Марсёля перевод на турецкий
262 параллельный перевод
Я так понимаю, Вы из Марселя.
- Marsilyalısınız sanırım. - Mm-hmm.
Я всего лишь спросил, не приходитесь ли Вы родственником Ла Валлям из Марселя.
Sadece Marsilyalı La Valle ailesi ile akrabalığınız var mı diye bilmek istedim.
А завтра я позвоню Вам в офис и все расскажу Вам о Ла Валлях из Марселя.
Yarın sabah ofisinizi arayıp Marsilyalı La Valle ailesiyle ilgili her şeyi anlatırım.
Продолжать дальше невыносимо. Я выхожу за Марселя.
İlişkimize bu şekilde devam edemem, Marcel'le evleniyorum.
Фернанда изображала из себя прелестную блондинку, а Рафаэла, уроженка Марселя, играла неизбежную роль красавицы еврейки.
Fernande çekici sarışını oynar ve Raphaële de vazgeçilmez Yahudi güzelini.
Ещё одно наблюдение от Стилмана из Марселя.
Marsilya'daki Stillman üssünden görüldü.
Я - друг Тони из Марселя.
Ben Tony'nin bir arkadaşıyım. Marseilles'den.
Ну, я пошёл поесть, "У Марселя".
Neyse ben Marcel de yemeğe gidiyorum.
Через полчаса "У Марселя".
Yarım saat sonra Marcelin yerinde.
С последним жетоном мне уже было не добраться и до Марселя!
Son çipimle Marseille'ya bile gidemiyordum.
О, доброе утро дорогая. Сейчас позову Марселя.
Günaydın, canım.
Инспектор Левек из Марселя.
- İyi günler.
Инспектор Левек из Марселя.
Evet.
Я провожу вас, улицы Марселя не безопасны.
Sana eşlik edeyim. Marsilya caddeleri pek güvenli değildir.
М-е Ринальди заместитель мэра Марселя, возможно будущий член парламента
Bay Rinaldi Marsilya'nın belediye başkan vekili. İleride milletvekilimiz olacak. Bu yüzden araya giriyoruz.
Вы маленькие короли Марселя.
Marsilya'nın küçük krallarısınız.
Затем, чтобы помочь мне понять тебя, ты оставила мне в наследство Марселя, копию мужа, чья комната была копией нашей.
Ayrıcalıklıydım elbette. O halde, seni anlamama yardım et. Marcel'i miras bıraktın.
"Послушайте, шеф, у нас есть прекрасная идея. Мы хотим пригласить Марселя Марсо, всемирно известного Мима!"
Dünyanın en büyük mimiği Marcel Marceau'nun peşindeyiz.
Пожалуйста, Марселя Марсо. "
Bana Marcel Marceau'yu bağlayın.
Одним из ваших акционеров является судовладелец Моррель из Марселя.
Morrel, şu Marsilyalı armatör, sizinle çalışmıyor mu?
Но я предпочел уехать из Марселя. Да. Это ведь опасный город, да?
Evet, çok tehlikeli bir şehir, değil mi?
Мне сказали, что она уехала из Марселя.
Marsilya'dan ayrıldığını duymuştum.
А дочка Марселя Шабера?
Chabert'in kızı...
Согласно статистике метеорологов Марселя за последние пятьдесят лет, в апреле шесть дождливых дней, в мае - пять. В июне - четыре, в июле - два дня, в августе - три, а в сентябре - шесть.
Marsilya'nın son elli yıllık istatistiklerine göre, yağmurlu gün sayısı nisanda 6, mayısta 5, haziranda 4, temmuzda 2, ağustosta 3, eylülde 6 gün imiş.
Словно охотник из Марселя!
Marsilyalı bir avcı gibisin.
— Он из Марселя.
Marsilyalı.
Последние две секунды тишины - это новейший сингл Марселя Марсо : "Гуляя по ветру".
Marcel Marceau'nun yeni hiti Walking ln The Wind'di.
Ты должен помнить Эда, Макси. Гений, который подарил нам говорящую статую Марселя Марсо!
Bize konuşan Marcel Marceau heykelini veren dahi.
Рэйчел потеряла Марселя.
Rachel Marcel'i kaybetmiş.
- Знаешь Марселя? - Да.
Marcel'i biliyor musun?
Мы осмотрели третий этаж. Никто не видел Марселя. - Марселя?
Üçüncü ve dördüncü kata baktık, Marcel'i gören olmamış.
- Моего дядюшку Марселя.
- Marcel amcam.
Да я никак не могу отучить Марселя грызть коврик в ванной
Daha Marcel'in banyo havlusunu yemesine bile engel olamıyorum.
Врач сказала, что у Марселя это не временный период
Marcel'in huysuzluklarının geçici olmadığını söyledi.
Я имел ввиду, что обезьяна напомнила мне Марселя.
Maymun bana Marcel'i hatırlatıyor demek istedim.
Так я подумал, что съезжу до зоопарка и порадую Марселя.
Oraya gidebileceğimi ve Marcel'e sürpriz yapabileceğimi düşündüm.
Я выследил Марселя и нашёл это.
Marcel'in izini sürdüm...
Ты покажешь Марселя Марсо?
Sen de Marcel Marceau'yu * yapsana.
У тебя хорошо получается изображать Марселя Марсо.
Marcel Marceau taklidinde giderek daha iyi oluyorsun.
Дрессировщик Марселя позволит мне побыть с ним пару часиков.
Marcel'in bakıcısıyla konuştum. Onunla birkaç saat geçirmeme izin verdi.
Я сделал любимое блюдо Марселя - банановый торт с мучными жуками.
Şuna bak. Marcel'in favori menüsünü hazırladım, muzlu kek. Bol kurtlu.
фр. : Клодетта, из Марселя.
Claudette, de Marseilles.
Клодетта из Марселя, сэр. Груз?
- Claudette of Marseilles, efendim.
Мы совершили посадку в аэропорту Марселя. Температура за бортом 34 ° С.
Havaalanına inmiş bulunuyoruz.
Полиция Марселя.
Sakin olun! Marseille Polisi!
У меня встреча на другом конце Марселя.
Marseille'nin öteki tarafında bir iş görüşmesine gideceğim.
Не вмешивай сюда Марселя!
Marcel'i bu işe karıştırma!
Наша медицинская голограмма отказывается лечить м-ра Марселя.
Tıbbi hologramımız Bay Marseilles'i tedavi etmeyi reddediyor.
Теперь вы свободно можете лечить лейтенанта Марселя.
Şimdi Binbaşı Marseilles'in tedavisiyle ilgilenebilirsin.
Слушайте... мне наплевать, если весь Альфа квадрант примет меня за лейтенанта Марселя.
Dinle... Binbaşı Marseilles'in Alfa Çeyreği'nde yaptığı hatalar ile ilgilenmiyorum.
Я написал довольно сентиментальное письмо своему старому другу из Марселя и предпочел бы не показывать его британцам, учитывая их вредные привычки.
Marsilya'daki bir arkadaşıma, duygusal sayılabilecek bir mektup yazmıştım. Prensip olarak bunu İngilizlerin okumasını istemem.