Мешок дерьма перевод на турецкий
74 параллельный перевод
Да она мешок дерьма!
O karı kancığın teki!
Мешок дерьма.
Kahretsin.
Она внизу! Ты, мешок дерьма!
- Burada aşağıda, bok çuvalı!
А я ему ответил : "Вы - мешок дерьма в дешевом костюме, сэр."
Ben de, "Ucuz takım elbise giymiş bir boka benziyorsunuz, efendim!" dedim.
- что вы - лживый мешок дерьма!
- seni yalancı bok! Sen bunu yapamazsın!
- ќн - мешок дерьма. я его ненавижу.
Lanet olası bir domuz. Ondan nefret ediyorum.
Ральфи, ты - лживый мешок дерьма.
Ralphi, seni pislik, yalancı bok.
О чём ты думаешь... помешанный мешок дерьма?
Ne düşünüyorsun... seni sapık bok çuvalı?
Да, ты отвечаешь, ты мешок дерьма.
Evet vereceksin seni aşağılık pire torbası.
Я Вас не очень хорошо знаю, но мне кажется, что Вы уставший, некомпетентный мешок дерьма, который нашел себе теплое местечко.
- Doktor Murray! Sizi iyi tanımıyorum, ama hislerim bana sizin yorgun, yetersiz bir bok çuvalı olduğunuzu ve saklanmak için burayı seçtiğinizi söylüyor! .
- Целый мешок дерьма!
- Bu tam bir pislik torbası.
О, мешок дерьма.
Kahretsin, bebek.
Самый настоящий мешок дерьма.
Bye bye, bebek.
- Я знаю этот мешок дерьма! - Этот мешок дерьма - мой муж! Ладно.
Bu boku biliyorum bu bok benim kocam.
Иди и возьми, немёртвый мешок дерьма.
Gel de al, seni ölü bok çuvalı.
По большому счету, любой из нас не более, чем мешок дерьма.
Her şeyin de ötesinde, hiçbirimiz b.k çuvalından başka bir şey değiliz.
Он, конечно, мешок дерьма,... но тут он сказал правду.
Adam pisliğin teki olabilir ama doğru söylüyor.
- Что за мешок дерьма.
- Tam bir saçmalık.
Спросите у Рунара, если он ещё жив, этот мешок дерьма!
Hala hayattaysa Runar denen o namerde sor.
Они должны были тебя разжаловать много лет назад, мешок дерьма.
Seni yıllar önce postalamalıydılar, içine ettiğimin bitlisi.
Этот парень – настоящий мешок дерьма.
O herif bok çuvalının teki.
Нет, мой менеджер – это ты. А он просто – мешок дерьма.
Hayır, menajerim sensin, o bok çuvalının teki.
Ты - лгущий мешок дерьма!
Seni yalancı bok torbası!
Этот мешок дерьма мой.
Bu benim pisliğim.
Иди домой, ты, жалкий мешок дерьма
Eve git, seni sefil pislik.
Ты - мешок дерьма.
- Selam! - Merhaba! - Nasılsın?
Киньте этот мешок дерьма внутрь.
Şerefsizi şuraya koyun, ocağa atın onu.
Это окончательное и единственное предложение о сделке, которое ты получишь, жалкий мешок дерьма.
Bu alacağın son ve tek teklif seni zavallı bok çuvalı.
Ты — мешок дерьма.
{ \ cH55BEEF \ 2cH17A3E4 \ 3cH000000 \ 4cH000000 \ fnComic Sans MS \ fs22 } Sen bir pislik torbasısın.
О, ты лживый мешок дерьма!
Seni yalancı pislik.
- Мешок дерьма!
- G.t herif!
Давайте повяжем этот мешок дерьма.
Gidip şu sahtekar pisliği devirelim.
Ты мешок дерьма.
Pisliğin tekisin sen.
Этот мешок дерьма, вообще-то, мой напарник.
Bu serseri aslında benim ortağım.
И что за мешок дерьма
Ne mide bulandirici bir adam.
- Ты лживый мешок дерьма!
Seni aşağılık herif!
Увидимся в суде, мешок дерьма.
Mahkemede görüşürüz amcık hoşafı!
Но тебе этого не понять, верно, ты мешок дерьма?
Sen tabii bunların hiçbirinden haberdar değilsin, değil mi seni gidi kirli pezevenk?
Арло Гивенс — лживый мешок дерьма!
Arlo Givens yalancının götün teki!
Арло Гивенс — лживый мешок дерьма!
Arlo Givens yalancı götün teki!
Я скажу тебе, чем ты можешь помочь, самодовольный мешок дерьма.
Ne yapabileceğini söyleyeyim imanını siktiğim yavşak.
Не ты, Шанкара, ты мешок дерьма.
Sen değil Sankara. Bok herif seni!
- Так, мешок дерьма, слушай сюда...
Tamam pislik beni dinle...
Бросай пистолет, мешок дерьма!
Silahını bırak, pislik torbası!
Мешок дерьма.
Pislik!
давай, сделай его... мешок дерьма... педик...
Hadi Eddie. Vur ona. Çok kötü canını yak onun.
Ты - мешок дерьма!
- Pisliğin tekisin!
Он похож на большой мешок, полный дерьма.
Koca bir pislik çuvalı gibi görünüyor.
Ну, Эми, если выражаться деликатно, почему Киф вышвырнул тебя, как мешок вчерашнего дерьма?
Pekala, Amy. Bunu kibarca nası söylerim? Neden Kif seni dünden kalma bir tezek çuvalı gibi bir kenara attı?
Еще бы нам не знать, дерьма ты мешок!
Evet, seni bir pislik çuvalı olarak tanıyoruz.
Мешок дерьма.
- Pislik. Neden bahsediyorsunuz?