Минералы перевод на турецкий
95 параллельный перевод
А мы обязаны, чтобы она вернулась, так как на Венере были обнаружены минералы, которые принесут большую пользу нашей цивилизации.
Fakat oraya dönmek zorundayız. Çünkü Venüs'te, uygarlığımıza... büyük fayda sağlayacak önemli mineraller keşfedildi.
Так и я вздыбливаю свои холмы, крушу, разогреваю, разделяю минералы и получаю золото.
Ben, aşağı doğru büyük derinlikte kazarım, ezerim, ve, kayaları ısıtırım, maden cevherini çıkarırım Ve sonunda altın görünür.
Мосты над реками, дороги, прорезающие пустыни... машины, извлекающие из земли минералы.
Nehirler üzerinde köprüler, çölleri aşan yollar yerin altından madenleri çıkartacak araçlar!
Очевидно, минералы не обладают ни независимостью, ни чувствительностью.
Sakın yanılgıya düşmeyin. Minerallerin ne bağımsızlıkları ne de duyarlılıkları vardır.
Они роют тоннели, вы добываете минералы, а ваша прибыль увеличится в тысячи раз.
Onlar tüneli kazar, siz de madeni çıkarır, işlersiniz. İşleme operasyonunuz bin kat daha karlı olur.
Чистый белок минералы, витамины.
Saf protein... mineraller, vitaminler...
Протеин, белки, минералы...
Protein, demir, mineraller.
Есть у вас какие-нибудь драгоценности? Или какие ценные минералы?
Hiç kıymetli taş veya değerli madeniniz yok mu?
Я думаю, что смогу навестись на минералы в костных тканях.
Sanırım, kemiklerindeki mineraller sayesinde iyi bir kilitlenme yapabilirim.
Шахтеры используют взрывчатку, чтобы раскалывать астероиды и добывать минералы из обломков.
Asteroitleri parçalamak için patlayıcı kullanan madenciler var, ve bu sayede enkaz alanından daha fazla mineral toplayabiliyorlar.
Всё, что нам нужно - минералы.
Tüm istediğimiz, madenlerdir.
Все минералы и витамины необходимые нашим костям мы получаем от солнца.
Kemiklerin ihtiyaç duyduğu tüm mineral ve vitaminleri... güneş ışığı gibi şeylerden alırız.
Ну, при обычном окаменении плоть и кости превращаются в минералы.
Normal fosilleşmede, et ve kemik minerallere dönüşür.
Своим собственным песком он крошит подземные минералы и создаёт дополнительный объём песка.
Kendi kumu ile, toprakta ki mineralleri kullanarak ilave kum yapıyor.
Тут пишут, что компания извлекает из соли минералы и химикаты и превращает их в борные продукты.
Yazdığına göre şirket, bütün kimyasal kaynakları gölden çıkarıp onları bor için kullanıyormuş. Şunu dinle...
- Коллекционируешь минералы.
- Taş koleksiyonu. - Taş koleksiyonum yok...
У тебя в избытке витамины и минералы. Все виды белков.
Kanında bir sürü vitamin, mineral ve her çeşit protein var.
Терял способность всасывать витамины и минералы в кровеносную систему.
Kan dolaşımına daha az vitamin ve mineral emebildi.
Я лишь знал, что метеориты дали ему способности вытеснять минералы и передвигаться в толще земли.
Tüm bildiğim, meteorların ona, yeraltı madenlerini çıkarabilme ve yeraltında delik açma yeteneği verdiğidir.
Ты принимаешь витамины и минералы?
Vitaminlerini ve minerallerini alıyor musun?
ќн любил технологии, хитроумные механизмы, аккумул € торы, катушки, магниты и радиоактивные минералы.
Teknolojiyi, ustaca yapılmış pilleri, bobinleri, mıknatısları ve radyoaktif taşları severdi.
Плод - это фактически паразит, который крадет питательные вещества, минералы, кровь.
Hipoperfüzyon. Dölüt aslında besin, mineral ve kandan faydalanan bir parazit gibidir.
Ученый, который прилетел сюда, чтобы изучать влияние желтого солнца на криптонские минералы.
Sarı güneşin Kripton mineralleri üzerindeki etkisini incelemek için gelen bir bilim adamı.
Я планировал изучать влияние желтого солнца на криптонские минералы, но понял, что главное это влияние желтого солнца на меня самого.
Sarı güneşin, Kripton mineralleri üzerindeki etkilerini araştırmayı planlamıştım ama asıl keşfim aynı güneşin, benim üzerimde yarattığı etkilerdi.
При воздействии влажной среды железо начинает снова превращаться в исходные минералы, из которых было получено.
Doğada paslanmaya karşı korumasız kalan demir madeni ait olduğu yere geri dönmeye başlayacaktır.
Кровь демона лучше, чем био-добавки, витамины и минералы.
Şeytan kanı besin, vitamin ve minerallerden daha iyidir.
Это минералы-индикаторы.
Bunlar belirteç mineraller.
Алмазы найти трудно, поэтому ищут минералы-индикаторы.
Elması göremezsen belirteç minerallere bakarsın.
Они вымывали минералы из скал, и постепенно пресные воды океанов стали очень солёными.
Irmaklar kayalardaki mineralleri kopartarak, okyanusun tatlı suyuna karıştırdı. Ve okyanusları tuzlu suya dönüştürdü.
Минералы и металлы даже старше Земли.
Mineraller ve metaller dünyamızdan bile daha yaşlıdırlar.
Минералы.
Mineralleri.
— Содержит минералы...
İçindeki mineraller- -
В нём все нам необходимые овощи и минералы.
İçinde ihtiyacımız olan tüm sebzeler ve mineraller var.
Нейтрализует минералы в его крови.
Kanındaki mineralleri nötrleştiriyor.
Ну, это могут быть минералы, или тяжёлые металлы... Или в артефакте может быть и то, и другое.
Her hangi bir mineral veya ağır metal ya da ikisini de bulunduran bir obje olabilir.
Ну так, может, минералы тут везде.
Belki de her tarafta mineral vardır.
Ну как это минералы...
Nasıl her yerde mineral ol... olur?
Минералы на самом деле везде, и в земле тоже.
Her yerdeler, zeminde bile.
Что если минералы получены из камня, упавшего на Землю?
Ya bu madenler uzaydan düşen bir kayadan yapıldıysa?
Микроэлементы, которые нам необходимы - витамины и минералы.
Çünkü bolca besin değeri yüksek mineral ve vitaminler içeriyorlar.
Однако процесс кристаллизации протекает в несколько этапов, на каждом из которых кристаллизуются определённые соли и минералы, входящие в состав морской воды.
Fakat farklı aşamalarda farkı tuzlar farklı mineraller kristalize olur. Yani deniz suyundaki ortaya çıkan herşey mutlaka işlemin farklı aşamalarında kirstalize edilir.
Хлорофилл, аминокислоты, минералы и энзимы.
Klorofil, amino asit, mineral ve enzimler.
Ну, в теории, любой органический материал может быть превращен в минералы путем насыщения силикатами вроде кварца.
Teoride herhangi bir organik madde silikat kullanılarak minerale çevrilebilir, aynı kuvars gibi.
Предположительно ищут минералы.
Güya mineral arıyor.
Чего? Минералы?
Minerallerden mi bahsediyorsun?
- Мари, это мои минералы?
- Marie, minerallerim mi geldi?
- Нет, это минералы.
- Hayır, mineral onlar.
Это минералы.
Mineral onlar. Evet.
Эти нити быстро поглощают продукты распада, помогают деревьям добывать из почвы полезные минералы.
Ama yeraltındaki lifleriyle ağaçlara bağlı olan mantarlar, ölen canlıları hızla tüketerek çok değerli minerallerin yeniden ağaçlara dönmesini sağlar.
Она содержит важные минералы, которых не хватает в обычной диете слонов.
Yedikleri çamur olabilir.
Комитет "Энергия и минералы" открывает заседание.
Enerji ve Maden alt kurulu oturumunu açıyorum.