Младшая перевод на турецкий
451 параллельный перевод
- Это моя младшая сестра.
Kız kardeşim.
- Моя младшая дочь, Диана.
- Bu benim küçük kızım, Diana.
Ты ведешь себя как младшая горничная, а не как хозяйка дома.
Daha çok bir üst kat hizmetçisi gibi davranıyorsun evin hanımı gibi değil.
Я всем расскажу, кто ты такой, прямо как младшая сестрёнка.
Herkese kim olduğunu anlatırım.
- Чарли, Чарли младшая.
- Charlie. Genç Charlie.
Там была младшая дочь Стернвудов.
Sternwood'un küçük kızı oradaydı.
Она очень хотела сегодня прийти... посмотреть, как будет выходить замуж её младшая сестра.
Bugün gelip kardeşi ile evlenecek olan adamla tanışmaktan tedirgindi.
А это у нас Ив, самая младшая.
İşte bu da Eve, bu kalabalığın arasında.
- Позволь познакомить тебя с моей сестрой? - Какая у тебя красивая младшая сестра!
- Kız kardeşimi tanıştırabilir miyim?
Младшая сводная сестра постоянно его критикует.
Baldızınız hiç de yönetmenimize ilgi göstermiyor.
смеющаяся с ними, подражающая им, ты, младшая из всех сестренок, ты одеваешь свою красоту со смирением.
onlarla gülüyorsun ağlıyorsun, taklit ederek sen, küçük kız kardeşlerin en küçüğü, güzelliğini mütevazisiyle taşıdın,
А-а, красавица младшая сестренка!
Küçük güzel kardeş.
- Ваша жена? - Нет, младшая сестра!
- Hayır, benim küçük kardeşim.
Ваша младшая дочь очаровательна!
Küçük kızınızı tanıyorum, ne tatlı...
Я его младшая кузина, Ким Хи Вон.
Ben kuzeni Kim Hee-won!
Старшая дочь замужем, в Сиэтле, беременна 6 месяцев. младшая в январе пойдёт в Северо-Западный университет.
Büyük kızım Seattle'da, evli ve altı aylık hamile küçük kızım da ocak ayında Northwestern'de okumaya başlıyor.
А это - моя младшая дочь, Розали.
Bu da küçük kızım, Rosalie.
Младшая - бунтарка.
Küçüğü çok asi.
Твоя младшая сестра здесь!
Yavaş ol, küçük kardeşin burada!
- А ты его младшая сестра, поэтому проехали.
Sen de onun kız kardeşisin. - Ne olmuş? - Bu iş buraya kadar.
Младшая прихватила простуду.
Bebek üşütmüş.
Младшая сестра в Столице.
Küçük kızkardeşimiz büyük şehire gidiyor.
- Это моя младшая сестра.
Bu benim korkunç kız kardeşim. Yemek hazır.
Элейн Бенес Кеннеди младшая.
Elaine Benes Kennedy Jr.
А моя младшая, Элен, собиралась стать знаменитой балериной но повредила ногу, когда играла с братьями в баскетбол.
En ufakları, Ellen, harika bir balerin olacaktı ama kardeşleriyle basketbol oynarken bileğini kırdı.
Мой старший сын и младшая дочь снова со мной.
En büyük oğlumla en küçük kızım geri döndü.
- Самая младшая.
- Biraz meyve getir, Jia-Jen.
Моя младшая сейчас сторонится чужих.
En küçük kızım yabancıların varlığında utangaçlaşır.
Моя младшая сестра в Брайтоне.
En küçük kardeşim Brighton'da.
Моя младшая сестра оставила всех своих друзей, и убежала,
Küçük kardeşim tüm arkadaşlarını bırakarak kendisini,
А ведь я самая младшая!
Ben ki en küçükleriyim!
Дорогая миссис Беннет, уверен, ваша младшая дочь без труда найдет себе новых друзей в Ньюкасле достойных ее.
Sevgili Mrs Bennet, kızımızın, Newcastle'da kendisi kadar salak arkadaşlar bulacağından emin olabilirsin.
Самая младшая недавно вышла замуж.
En küçüğümüz evlendi.
Каное... младшая... сестра...
Kanoe, küçük kız kardeşim.
Здесь младшая сестра Рики, жертвы убийцы.
Ölen Rika'nın kızkardeşi burada mı?
- Младшая сестренка. - O. Только что поссорилась со своим бойфрендом... и надумала бросить юрфак.
Erkek arkadaşından ayrıldı ve hukuktan ayrılmayı düşünüyor.
У сына были припадки, у старшей дочери было два выкидыша, а младшая дочь родилась с...
Bir oğlum nöbet geçirdi, en büyük kızım iki düşük geçirdi ve en küçük oğlum...
Моя младшая дочь.
Bu benim bebek kızım.
Дорогие мама и папа... младшая старшая сестра... младший старший брат... Мики и маленькая Сандра.
Sevgili anne, baba büyük kız kardeş, ortancı kız kardeş, küçük kız kardeş büyük kardeş, ortancı kardeş, küçük kardeş Dougie, Anry, Rodney, Mikey, ve küçük Sandra.
Энди полюбит тебя! К тому же, у него есть младшая сестрёнка.
Andy sana bayılacak, ayrıca...
Анна, это Хани, моя младшая сестра.
Anna, bu Honey. Benim küçük kardeşim. Selam.
Я младшая, Роберт.
- Küçük olan benim.
- Как твоя младшая сестра?
- Peki kız kardeşin nasıl?
Твоя младшая сестра Кэти однажды обклеила картонную машинку всеми твоими комиксами про Бэтмана.
Kızkardeşin Katie bir keresinde kartondan arabasını süslemek için senin Batman çizgi romanlarını kullanmıştı.
Есть брат и сестра, старший и младшая соответственно.
Bir ağabeyin bir de küçük kızkardeşin var.
Моя младшая сестра.
Olmadığın biri gibi davranabileceğine inanmıyorum.
Извините, я задержался на передаче. Понимаю. Знакомьтесь, моя младшая сестра.
Özür dilerim, stüdyoda işler uzadı.
ДОЧЬ _ МЛАДШАЯ Привет, Мам.
- Merhaba anne.
Младшая!
Kızım,
А там еще моя младшая с ее белым мужем, который все выходные играет на электрогитаре в гараже.
Ayrıntıları anlatmaya dilim varmaz.
Моя младшая девочка.
Sondan ikinci.
младшая сестра 33
младший брат 98
младший 634
младше 17
младший братец 17
младший лейтенант 26
младшим 40
младшего 109
младшему 23
младшенький 30
младший брат 98
младший 634
младше 17
младший братец 17
младший лейтенант 26
младшим 40
младшего 109
младшему 23
младшенький 30