Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ М ] / Мне нужно в туалет

Мне нужно в туалет перевод на турецкий

449 параллельный перевод
Мне нужно в туалет.
Tuvalete gitmeliyim.
Я не вытерплю, мне нужно в туалет.
Buna dayanamam. Tuvalete gitmem lazım.
Мне нужно в туалет.
Odama gidiyorum.
Мне нужно в туалет.
Tuvalete gideceğim.
Мне нужно в туалет.
Ben lavaboya gidiyorum. Bana da bir bira getirebilir misin?
Мне нужно в туалет.
Tuvalete gitmek zorundayım.
Мне нужно в туалет.
Önce tuvalete gitmem lazım.
Мне нужно в туалет.
Tuvalete gitmem gerek.
Мне нужно в туалет.
Özür dilerim, tuvalete gitmem gerekiyor.
- Мне нужно в туалет.
Tuvalete gitmem lazım.
Мне нужно... Мне нужно в туалет.
Tuvalete gitmeliyim.
Прошу прощения, мне нужно в туалет.
Pardon, tuvalete gitmeliyim.
Агент Малдер, мне нужно в туалет.
Ajan Mulder, lavaboya gitmeliyim.
Мне нужно в туалет.
- Tuvalete gitmem gerek.
Прости, Рон... мне нужно в туалет.
Affedersin, Ron tuvalete gitmeliyim.
– Мне нужно в туалет.
– Tuvalet nerede?
Мне нужно в туалет!
Banyoya gitmem gerekiyor!
Думал, мне нужно в туалет...
Tuvaletim geldiğini sanmıştım...
Мне нужно в туалет.
Tuvalete gitmem lazım.
Мне нужно в туалет!
Tuvalete gitmeliyim!
Конечно, но сначала мне нужно в туалет.
- Kesinlikle. Ama önce çişimi yapmalıyım.
Ну, тогда мне нужно в туалет.
O zaman banyoya gitmem lazım.
Когда самолет стал заходить на посадку, я решил, что мне нужно в туалет.
Uçak inişe geçmek üzereyken, tuvalete gitmem gerekti.
Тем более, что мне нужно в туалет.
Her neyse. Tuvalete gitmeliyim.
Мне нужно в туалет.
Benim banyoya gitmem lazım.
Но мне нужно в туалет.
Ama tuvalete gitmem lazım.
Док, мне нужно в туалет!
Doktor, gitmeliyim!
Кевин, я конечно понимаю что это не вовремя, но... мне нужно в туалет прямо сейчас.
Sana bunu söylemenin vakti değil, biliyorum ama şu ana kadar işemem gerekmiyordu, Kevin.
Слушай, мне нужно в туалет, но когда я вернусь, мне бы хотелось продолжить этот разговор.
İşemem lazım, ama dönünce sohbete devam etmek isterim.
- Моника? - Мне нужно в туалет.
Tuvalete gitmek istiyorum.
- Слушай, мне нужно в туалет.
- Gitmeliyim.
- Но я голодный, и мне нужно в туалет.
Ama acıktım ve tuvalete gitmem lazım.
- Что такое? - Мне нужно в туалет.
Ne var?
"Ну потому что, понимаешь, со времнем мне нужно будет сходить в туалет."
Çünkü er geç tuvalete gitmem gerekecek.
Мне очень нужно в туалет.
Artık tuvalete gitmem şart.
Ты знаешь мне очень нужно в туалет.
Aslında tuvaletini kullanmak zorundayım.
Мне нужно в туалет.
Ne?
Мне просто нужно в туалет.
Pinchelow mu? Birisi Pinchelow mu dedi?
Когда мне нужно было сходить в туалет... в общем... я ходил.
Şeye gitmem gerekince... bilirsiniz... gittim.
- Мне в туалет нужно.
- Tuvalete gitmem gerek.
Мне нужно было в туалет и я попросил его присмотреть за дверью пару минут.
Tuvalete gitmem gerekiyordu. Birkaç dakika kapıya bakmasını rica ettim.
Мне тоже нужно в туалет.
- Ben de tuvalete gitmek zorundayım.
Один день с тобой, я не хочу - мне нужно в туалет.
Lavaboya gitmem lazım.
— Мне все еще нужно в туалет. — Пошли.
Hala çiş yapmam gerekiyor.
Мне в туалет очень нужно.
Tuvalete gitmem lazım.
Я бы посоревновалась с тобой в остроумии, но мне срочно нужно в туалет.
Sana cevap vermek isterdim ama tuvalete gitmem gerekiyor.
- Мне нужно в туалет.
Tuvalete gitmeliyim.
- Да. Мне просто нужно в туалет.
Sadece banyoyu kullanmam gerekiyor.
Мне нужно в туалет.
İşemem gerekiyor.
Знаешь, мне нужно пойти в туалет.
Tuvalete gitmem gerekiyor.
Мне нужно в туалет.
- Tamam, eşyalarımızı alalım bir. - Tuvalete gitmeliyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]