Мне нужно в туалет перевод на турецкий
449 параллельный перевод
Мне нужно в туалет.
Tuvalete gitmeliyim.
Я не вытерплю, мне нужно в туалет.
Buna dayanamam. Tuvalete gitmem lazım.
Мне нужно в туалет.
Odama gidiyorum.
Мне нужно в туалет.
Tuvalete gideceğim.
Мне нужно в туалет.
Ben lavaboya gidiyorum. Bana da bir bira getirebilir misin?
Мне нужно в туалет.
Tuvalete gitmek zorundayım.
Мне нужно в туалет.
Önce tuvalete gitmem lazım.
Мне нужно в туалет.
Tuvalete gitmem gerek.
Мне нужно в туалет.
Özür dilerim, tuvalete gitmem gerekiyor.
- Мне нужно в туалет.
Tuvalete gitmem lazım.
Мне нужно... Мне нужно в туалет.
Tuvalete gitmeliyim.
Прошу прощения, мне нужно в туалет.
Pardon, tuvalete gitmeliyim.
Агент Малдер, мне нужно в туалет.
Ajan Mulder, lavaboya gitmeliyim.
Мне нужно в туалет.
- Tuvalete gitmem gerek.
Прости, Рон... мне нужно в туалет.
Affedersin, Ron tuvalete gitmeliyim.
– Мне нужно в туалет.
– Tuvalet nerede?
Мне нужно в туалет!
Banyoya gitmem gerekiyor!
Думал, мне нужно в туалет...
Tuvaletim geldiğini sanmıştım...
Мне нужно в туалет.
Tuvalete gitmem lazım.
Мне нужно в туалет!
Tuvalete gitmeliyim!
Конечно, но сначала мне нужно в туалет.
- Kesinlikle. Ama önce çişimi yapmalıyım.
Ну, тогда мне нужно в туалет.
O zaman banyoya gitmem lazım.
Когда самолет стал заходить на посадку, я решил, что мне нужно в туалет.
Uçak inişe geçmek üzereyken, tuvalete gitmem gerekti.
Тем более, что мне нужно в туалет.
Her neyse. Tuvalete gitmeliyim.
Мне нужно в туалет.
Benim banyoya gitmem lazım.
Но мне нужно в туалет.
Ama tuvalete gitmem lazım.
Док, мне нужно в туалет!
Doktor, gitmeliyim!
Кевин, я конечно понимаю что это не вовремя, но... мне нужно в туалет прямо сейчас.
Sana bunu söylemenin vakti değil, biliyorum ama şu ana kadar işemem gerekmiyordu, Kevin.
Слушай, мне нужно в туалет, но когда я вернусь, мне бы хотелось продолжить этот разговор.
İşemem lazım, ama dönünce sohbete devam etmek isterim.
- Моника? - Мне нужно в туалет.
Tuvalete gitmek istiyorum.
- Слушай, мне нужно в туалет.
- Gitmeliyim.
- Но я голодный, и мне нужно в туалет.
Ama acıktım ve tuvalete gitmem lazım.
- Что такое? - Мне нужно в туалет.
Ne var?
"Ну потому что, понимаешь, со времнем мне нужно будет сходить в туалет."
Çünkü er geç tuvalete gitmem gerekecek.
Мне очень нужно в туалет.
Artık tuvalete gitmem şart.
Ты знаешь мне очень нужно в туалет.
Aslında tuvaletini kullanmak zorundayım.
Мне нужно в туалет.
Ne?
Мне просто нужно в туалет.
Pinchelow mu? Birisi Pinchelow mu dedi?
Когда мне нужно было сходить в туалет... в общем... я ходил.
Şeye gitmem gerekince... bilirsiniz... gittim.
- Мне в туалет нужно.
- Tuvalete gitmem gerek.
Мне нужно было в туалет и я попросил его присмотреть за дверью пару минут.
Tuvalete gitmem gerekiyordu. Birkaç dakika kapıya bakmasını rica ettim.
Мне тоже нужно в туалет.
- Ben de tuvalete gitmek zorundayım.
Один день с тобой, я не хочу - мне нужно в туалет.
Lavaboya gitmem lazım.
— Мне все еще нужно в туалет. — Пошли.
Hala çiş yapmam gerekiyor.
Мне в туалет очень нужно.
Tuvalete gitmem lazım.
Я бы посоревновалась с тобой в остроумии, но мне срочно нужно в туалет.
Sana cevap vermek isterdim ama tuvalete gitmem gerekiyor.
- Мне нужно в туалет.
Tuvalete gitmeliyim.
- Да. Мне просто нужно в туалет.
Sadece banyoyu kullanmam gerekiyor.
Мне нужно в туалет.
İşemem gerekiyor.
Знаешь, мне нужно пойти в туалет.
Tuvalete gitmem gerekiyor.
Мне нужно в туалет.
- Tamam, eşyalarımızı alalım bir. - Tuvalete gitmeliyim.
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нужно 5544
мне нужно идти 2277
мне нужно отдохнуть 95
мне нужно уйти 134
мне нужно позвонить 207
мне нужно имя 143
мне нужно время 312
мне нужно домой 202
мне нужно знать всё 20
мне нужно 5544
мне нужно идти 2277
мне нужно отдохнуть 95
мне нужно уйти 134
мне нужно позвонить 207
мне нужно имя 143
мне нужно время 312
мне нужно домой 202