Мой отец считает перевод на турецкий
28 параллельный перевод
Мой отец считает, что причина убийства - ревность.
Babam kıskançlıktan olduğunu düşünüyor.
Мой отец считает, что мы должны войти в доверие Длинноногому. Не поддерживать его декрет, и не противостоять ему.
Babam, Uzunbacağın bu kararına tarafsız kalarak bize güven duymasını sağlamamız gerektiğini düşünüyor.
Мой отец считает что сексуальные рассказы... вызвали воспаление мозга убившее мою мать.
Babam, romantik öykülerin annemi öldüren ateşli hummaya yol açtığını sanıyor.
Да. Мой отец считает что тебе следует вернуться в Нью Йорк.
Evet, babam New York'a dönmen gerektiğini düşünüyor.
Мой отец считает, что я веду беспорядочную личную жизнь.
Babam hayatımı boşa harcadığımı düşünüyor.
И мой отец считает, что я провалился.
Babamın dediği kadarıyla işi mahvettim.
Мой отец считает, что я мало общаюсь с друзьями.
Babam, arkadaşlarımın beni yeterince çağırmadığını düşünüyor.
Мой отец считает, что Леонардо запрашивает слишком дорого.
Babam, Leonardo'nun gereksiz pahalı olduğunu düşünüyor.
Мой отец считает, что он может мотивировать своих работников будучи равнодушной, отстраненной властвующей личностью.
Babam çalışanlarını, soğuk ve mesafeli bir yetkili profili çizerek motive edeceğini sanıyordu.
Мой отец считает, что людям нужна прислуга.
Babam hizmetkâra ihtiyaç olduğunu düşünüyor.
Мой отец считает, что Джуд гей.
Babam Jude'un gey olduğunu düşünüyor.
Мой отец считает, что мне тут самое место из-за...
Babam buraya ait olduğumu düşünmüş şeyden dolayı... biliyorsun.
Мой отец считает, что у нас нет шансов на свободу.
Babam bağımsızlık şansımızın olmadığını düşünüyor.
Мой отец считает, что причина, по которой я не могу выстраивать отношения, в том, что я избалован.
Babam bir ilişkiyi yürütemememin sebebini şımarık olmama bağlıyor.
Мой отец все еще считает, что у вас и ваших друзей гнусные цели.
Babam, hepinizin kötü maksatlı olduğunuza inanıyor.
- Мой отец считает себя превосходным танцором.
- Babam çok iyi dans eder.
Мой родной отец не считает меня особенным.
Kendi babam bile özel biri olduğumu düşünmüyor.
- А мой отец тут мне сказал, что считает нас потрясающими родителями.
- Babam bizim harika ebeveynler olduğumuzu düşündüğünü söyledi.
Мой отец явно так не считает.
- Babamın öyle düşünmediği ortada.
Мой отец и есть самодовольный хрен, мечтающий увидеть то, что он считает правосудием, так что легкой прогулки.
Babam kendince adaleti yerine getirmekte kararli isgüzar hiyarin tekidir. Kolay olur.
Мой отец не считает тебя значимым, когда дело доходит до крупной операции Волмов.
Daha geniş bir Volm operasyonu söz konusuyken sizi pek düşünmez.
Я знаю, что это неправда, но мой отец не разрешает остаться ночевать в твоем доме, потому что считает, что ты гей.
Doğru olmadığını biliyorum ama babam eşcinsel olduğunu düşündüğü sizde kalmama izin vermiyor.
- Эмма. - Я знаю, что это неправда, но мой отец не разрешает остаться ночевать в твоем доме, потому что считает, что ты гей.
- Doğru olmadığını biliyorum ama babam gay olduğunu düşündüğü için yatıya kalmama izin vermiyor.
Он не объяснил, но я помню, когда вы с дочкой уходили, я подумала, какая она счастливица, если мой собственный отец считает ее отца героем.
Asla açıklamadı. Ama sen kızınla uzaklaşırken kızının ne kadar şanslı olduğunu düşündüğümü hatırlıyorum. Çünkü babam onun babasının kahraman olduğunu düşünüyordu.
Благословите, святой отец, потому что мой папа считает, я согрешила.
Affet, Peder, çünkü babam günah işlediğimi söyledi.
Том Круз! Я провёл с ним всего один день, а он считает, что я подписал с ним контракт на 8 лет, чтобы выходить с ним в свет и притворяться, будто он — мой отец.
Adamla bir öğleden sonra takıldım ve sanki etkinliklere onunla birlikte gitmeye ve bana sahte babalık yapsın diye onunla 8 yıllık sözleşme imzaladım.
Мой отец работает на оккупантов, потому что считает, что это поможет вернуть его.
Babam onu geri getirebileceğine inandığı için İşbirlikçilerle çalışıyor.
мой отец 1697
мой отец умер 190
мой отец говорил 68
мой отец был прав 20
мой отец сказал 80
мой отец погиб 17
мой отец сказал мне 18
мой отец говорит 55
мой отец мертв 28
мой отец говорил мне 20
мой отец умер 190
мой отец говорил 68
мой отец был прав 20
мой отец сказал 80
мой отец погиб 17
мой отец сказал мне 18
мой отец говорит 55
мой отец мертв 28
мой отец говорил мне 20
мой отец всегда говорил 59
мой отец был 21
мой отец здесь 22
мой отец умирает 18
считаете ли вы 61
считается 335
считает 225
считаете 219
мой ответ 186
мой офис 50
мой отец был 21
мой отец здесь 22
мой отец умирает 18
считаете ли вы 61
считается 335
считает 225
считаете 219
мой ответ 186
мой офис 50