Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ М ] / Молится

Молится перевод на турецкий

268 параллельный перевод
О чем она молится?
- Niçin dua ediyormuş? - Bilmiyorum.
Днём не валяется в срамной постели, а молится он, стоя на коленях ;
Gündüz gözü vaktini yatakta fuhuşla değil, dizlerinin üstünde tefekkürle geçiriyor.
не спит он, чтобы тело разжирело, а молится, чтоб дух обогатить.
- Aylaklık ve uykuyla bedenini semirteceğine, dua ve ibadetle ruhunu zenginleştiriyor.
о Ричмонде всё молится она.
Kendisi hiç durmadan Richmond'ın iyiliği için dua ediyor.
У него такой же мрак в душе, как у Вас, и он на Вас молится.
Karanlıkla boyanmış.
Господь с тобой молится за нас грешников
Tanrı seninle birlikte. Biz günahkarları bağışla.
Кто здесь молится?
Kim o dua eden?
Она писала, что молится обо мне, и всё в том же духе.
Daima bana ve yeminimize dua ettiğini söylüyordu.
Мама, оказывается Аньезе по ночам молится.
Uykusunda konuşmuyor. Dua ediyor.
- Как молится?
Neden ki?
Ни слова, матушка, только молится.
Ağzını bıçak açmıyor, başrahibe. Geri döndüğü için mutlu görünüyor ama yine de mutsuz. Dualar dışında.
Я буду молится за тебя, Бабер.
Senin için dua edeceğim, Bubber.
Буду молится.
Senin için dua edeceğim.
Где он? - Молится.
- Dua ediyor, efendim.
- Пусть молится.
- Evet. Etse iyi olur.
Кто день и ночь с женитьбы начиная Кормит всю семью и молится за всех?
Kim, gece-gündüz beslemek için didinir durur çoluk çocuğunu.
Он молится.
Dua ediyor.
Он молится.
- Dua ediyor.
Такты поступаешь с матерью, которая всю жизнь молится за тебя!
Bunu öz annene nasıl yaparsın? Ben senin için hayatım boyunca dua ettim.
Делать нечего. Только молится...
Artık yapabileceğin tek şey dua etmek.
Пойду, поищу её, наверное, она молится.
Gidip bakayım. Dua ediyordur.
О, Господи, ты видишь, как она молится?
Tanrım, nasıl istediğini görüyor musun?
Мой старик молится, а старушка рыдает.
Babam dua ediyor, annem ise ağlıyor.
Молится будет кто влюблен зверь, птица, человек.
"Kim ki insanı ve kuşları... ve hayvanları sever... duaları kabul olur."
Она молится.
Dua ediyor.
Этот мужчина молится?
Adam yalvarıyor mu?
Не знаю как вы, а я буду сейчас молится.
Sizin niye buraya geldiğinizi bilmiyorum, ama ben Onun adını yüceltmek için geldim.
Она теперь то и дело молится.
Kim bilir? Son günlerde herşeye dua eder oldu.
- Тогда Дику пора молится
- O zaman Dick dua etsin.
Можешь молится своим звездам что Флинт мертв
Flint öldüğü için dua et.
Молится вы конечно умеете, правда?
Hepiniz nasıl dua edilir biliyorsunuz, değil mi?
Из-за того что мой народ молится на другом языке я никогда не понимал о чем они говорят.
Çünkü bizler farklı dilde dua ederiz. O yüzden ne dediklerini hiç anlamam.
- Она молится за меня, когда я на работе.
Her işe çıktığımda benim için dua ediyor.
Сейчас он молится.
Şu anda dua ediyor.
У них предубеждения против людей, особенно в деловом районе... против кого-нибудь, кто молится на улице.
İnsanlara karşı önyargılılar, zengin bir muhitte ya da sokakta dua eden birine ters ters baktıkları gibi.
А за какие грехи молится он?
- Peki, ya o nasıl bir günah işlemiş?
и молится относительно надежды
ve umut için dua ederdi.
– За меня она не молится.
– Ama benim için değil.
- И он молится! Он молится в тюрьме!
O da kodeste dua ediyor.
И мучает меня ночью в то время как молится!
- Dua ederken gece bana işkence yapıyor.
Деленн отказывается от приема пищи уже семь дней она голодает, молится и ждет.
Delenn yedi gündür ağzına tek lokma yemek koymadı oruç tutuyor, dua ediyor, bekliyor.
Молится?
Dua edelim.
Ну, полагаю, семейство, кое моется вместе, также и молится вместе.
Beraber banyo yapan aile beraber dua da eder herhalde.
Или, может быть, все же те, Кто молится ему утром и вечером?
Yoksa Sabah - Akşam Dua edenlerin mi?
- Он бормочет, качается вперед-назад, молится.
Mırıldanıp öne arkaya sallanarak dualar ediyordu.
- Он молится за упокой души.
- Acı çeken ruhlar için olan dua.
Томми, "Сиська" молится.
"Salak" Tommy dua ediyor.
А если он не молится ему бы следовало, мать его.
Eğer etmiyorsa başlasa iyi olur.
Истинная Синди тоже молится время от времени.
Orjinal Cindy de zaman zaman dua eder.
Она и так не в себе, молится по три раза в день...
Günde üç kere zamanını dua ederek öldürüyor...
( Шейх молится )
- Ağlayıp kapına geldik. Bu muhtaçlar yağmur ister. - İlahi rahmetin neşret, susamış ellere karşı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]