Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ М ] / Мотивации

Мотивации перевод на турецкий

125 параллельный перевод
Больше всего меня поразил его подход к истории Земли с точки зрения причин и мотивации, а не набора фактов.
Yeryüzü tarihine, tarih ve olay olarak değil, neden ve etmen olarak bakmasından çok etkilenmiştim.
В это время поиски пары перевешивают другие мотивации.
O an geldiğinde, çiftleşme olayı diğer tüm dürtülerden daha ağır basıyor.
Вали отсюда. Мотивации прибыли.
Kar amacı.
У меня есть план жениться на Белль, но он нуждается в небольшой мотивации...
Konu şu. Belle ile evlenmeye karar verdim. Ama onun biraz...
Замечания Марлона, насколько я понял, я не очень обращал внимание, касались мотивации.
Marlon'un başlıca aldığı notlar, anladığım kadarıyla, görebildiğim kadarıyla, motivasyon amaçlı şeylerdi.
Все, что мы можем - это делать обоснованные предположения относительно их мотивации, не более.
Motivasyonlarına göre tahminlerde bulunuyoruz, fazlası değil.
Кассеты для повышения мотивации.
Motivasyon kasetleri.
Книги для повышения мотивации.
Motivasyon kitapları.
К тому же, если вам хватило мотивации чтобы пойти в магазин и купить эту книгу, может вы уже достаточно мотивированы и вам больше не нужна книга?
Ayrıca eğer bir kitapçıya gidip motivasyon kitabı alacak kadar motive olduysanız o kitaba ihtiyaç duymayacak kadar da motive olmuş olmuyor musunuz?
Я хочу, чтобы вы подумали о мотивации вашего решения.
Kararın arkasındaki motivasyon hakkında düşünmeni istiyorum.
До окончания анализа его программы его мотивации остаются неизвестными.
Programın analizi bitene kadar, onun bu hareketleri gizemini koruyacak.
И аналогично. Аналогичная загадка для меня, книги мотивации. Семинары мотивации.
Ve benzeri, bana göre çok benzer bir gizem, motivasyon kitapları, motivasyon seminerleri.
Я так скажу, если у тебя нехватка мотивации, семинар тебе не поможет.
Ben diyorum ki, Eğer motivasyon eksikliğiniz varsa Size bir seminer yardımcı olmaz.
Если вы спросите меня, то этой стране нужно немного меньше мотивации.
Bana kalırsa bu ülke az biraz az biraz motivasyon kullanabilir.
Те или иные наркотики присутствовали с самого начала, но, думаю, главной проблемой Сида было отсутствие мотивации.
Uyuşturucu en baştan beri, öyle veya böyle, hep vardı. Ama bence Syd'in en büyük sorunu, motivasyon eksikliğiydi.
Нет для этого нужно много мотивации.
Sörf olayı çok kastırıyor.
- Это мощный фактор мотивации.
- Bu güçlü bir motivasyon olabilir.
У Кэрeн есть больше дисциплины и мотивации, чем у такого раздолбая, как ты, но это не кик-бокс, и именно поэтому я не дал бы ей твою работу.
Karen, senin gibi bir haylazdan daha disiplinli ve şevkli. Ama bu dövüş sanatı değil. Bu yüzden ona, senin işini vermedim.
Ладно, следующее упражнение будет о... мотивации.
Pekala. Sıradaki uygulamamız... Motivasyonla ilgili.
Йо. Я читал сценарий, и считаю, что для усиления мотивации...
Erkekliğini kanıtlamak için bunu yapmak zorunda değilsin.
Я читал сценарий, и считаю, что для усиления мотивации...
Eğer karakterim biraz daha ateşli olsa...
Что касается "почему", помимо финансовой мотивации, все тоже несложно.
"Neden" e gelirsek, aşikar olan para güdüsü dışındaki sebep... son derece basit.
Что касается "почему" - помимо финансовой мотивации - все тоже несложно.
"Neden" e gelirsek, aşikar olan para güdüsü dışındaki sebep... son derece basit.
Тебе нет равных в мотивации персонала, Дик. Ты прямо показал класс.
Çok iyi bir yöneticilik sergiledin Dick, gerçekten birinci sınıf.
Я полагаю, что оценка резервов зависит от мотивации тех особей, кто их оценивает.
Rezervlerin sınıflandırılması, öyle sanıyorum ki ; sınıflandırmayı yapan kişinin motivasyonuna göre değişiyor.
Думаю, у тебя больше мотивации, чем у остальных, чтобы привлечь Доакса к ответу.
Doakes'in adalete teslimi için herkesten daha çok motivasyona sahip olduğunu görüyorum.
Или тебе добавить немного мотивации?
Biraz teşvike ihtiyacın var, ha?
Речь идет о мотивации.
Konu motivasyon.
другой мотивации не бывает.
Yetişkinler ne yaparsa para için yapar.
Не насчет мотивации, а насчет того, где искать
Motivasyonla alakalı değil, Sadece nereye bakacağımızı bulduk.
Шелдон, как насчёт такой моей мотивации :
Peki bu nasil?
Кто-то для мотивации пациентов, чтобы они платили.
hastaları arayıp, ödeme yapmaya motive edecek birisine. infaz edecek mi?
Мотивации не хватает. Как думаете?
Evet skalan değişince aynı olmuyor di mi?
На их уровне, деньги перестают быть основным фактором мотивации.
Onların seviyesindeyken para artık öncelikli etken olmaktan çıkar.
и мы заставл € ем себ € старатьс €, учитьс € у вас нет мотивации, вы - небрежны, эгоистичны вы - больные на голову. " последние люди в больнице, кому бы € доверила свою жизнь но так и должно быть
Bu yüzden kendimizi, denemeye ve öğrenmeye devam etmeye zorlarız... Siz motive olamamış, umursamaz, bencil dikkatsiz ve bu hastanede kendi hayatım için en son güveneceğim insanlarsınız. Fakat olması gereken de budur zaten.
Мм-Хм. Это потому что у Оливера нет правильной мотивации!
Çünkü Oliver'ın kafası başka yerde.
Проследите за каждым индивидуально, поймите их мотивации.
Hepsini bireysel olarak inceleyip, nelere tepki veriyor bulun.
Это же мой диск о мотивации. Я его искал.
Kendini geliştirme CD'lerimden biri.
Кто бы говорил о мотивации не расслабляться.
Bırakıp gitmemek için motivasyon konuşması gerekiyor.
При соответствующей мотивации, уверен, вы поможете нам привести сюда всех героев.
Doğru bir cesaretlendirme ile eminim diğerlerini getirmeye yardım edeceksiniz.
А это мощный фактор мотивации.
Bu, onu ayakta tutuyor.
Если ты хочешь мотивировать кого-то, кто изолирован от всех, одинок и убежден, что его убьют, то нет лучшей мотивации, чем месть.
Eğer yakalanmış, yalnız ve kendini öleceğine inandırmış birini ikna etmeye çalışıyorsanız, İntikamı alt edemezsiniz.
Эти проблемы часто сводится к мотивации.
Bu sorunlar genellikle aşağı motivasyon için kaynatın.
Это устройство удаленно посылающее электрические импульсы, мы прикрепим его к Маро на случай если ему вдруг потребуется немного мотивации.
Maro'ya taktığımız elektrik cihazının kumandası. Biraz motivasyona ihtiyacı olursa diye.
Подбавить тебе мотивации?
Motivasyonunu mu kaybettin?
Деньги Верна, помноженные на небывалый всплеск мотивации позволили мне закончить книгу за 4 дня.
Vern'in parası, eşi benzeri görülmemiş bir motivasyonla da birleşerek kitabımı dört günde bitirmemi sağladı.
Если у Вас есть время, я хотел бы поговорить о моей мотивации. Что Вы имеете в виду?
Zamanınız varsa güdülerim hakkında konuşmak isterim.
Я думаю, ему просто не хватает достаточной... Мотивации.
Bence ona tek gereken uygun bir motivasyon.
Мотивации.
Motivasyon demek.
То есть как "мотивации" мотивации.
Bildiğimiz motivasyondan mı bahsediyoruz?
Она может контролировать внутренние мотивации.
İnsanların içgüdülerini kontrol edebiliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]