Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ М ] / Моя комната

Моя комната перевод на турецкий

461 параллельный перевод
- Я забыла, где моя комната.
- Odamın neresi olduğunu hatırlamıyorum.
Это моя комната, и вы все рядом!
Burası benim odam ve hepiniz buradasınız.
Но я не могу представить, что кому-то будет интересна моя комната.
Birinin odamla ilgileneceğini düşünemiyorum.
Моя комната стоит недорого, я выкручусь.
Ayakta izleme yeri pek masraflı olmuyor. İdare ediyorum.
- Это моя комната?
- Burası mı benim odam?
Это моя комната.
Benim odam!
Моя комната не достойна вас.
Burası size layık bir yer değil.
Я понимаю, что что-то не то, ведь моя комната на первом этаже.
Birşeyler olduğunu anladım çünkü odam giriş katta.
Какое солнце? Моя комната выходит на северную сторону
- Odam kuzeye dönük!
Вот моя комната
Burası benim odam.
Но зато это моя комната.
ama o yine de benim odam.
Это моя комната и никто не вытащит меня отсюда. Даже мой взрослый сын.
Burası benim odam ve kimse beni buradan çıkaramaz,... benim küstah oğlum bile.
Синтия, это же вздор, моя комната рядом с твоей, а я ничего не слышал.
Bu saçmalık, Cynthia. Odam seninkinin yanında ve ben hiçbir şey duymadım.
Но это моя комната!
Ama o benim odam!
Это же всё-таки моя комната.
Bu yadsınamaz.
- Это моя комната.
- Burası benim odam.
Моя комната готова?
- Odam hazır mı? - İç içe iki oda.
Классно. Это моя комната.
Burası benim odamdı.
Моя комната.
Odam.
Это моя комната.
- Burası benim odam.
Моя комната очень милая.
Odam çok güzel.
Моя комната.
Benim odam.
- Моя комната находится над кабинетом моего отца так что...
- Odam babamın çalışma odasının üstünde, dolayısıyla...
Это моя комната, а это твоя комната.
Burası benim odam, orası da senin.
- Это абсолютно точно не моя комната.
Burası benim odam değil, kesinlikle benim odam değil.
Это однозначно не моя комната, и я не получу мой пудинг из тапиоки. - Кровать стоит не на том месте.
Burası kesinlikle benim odam değil, muhallebim yok ve ayrıca yatak yanlış yerde.
- Моя комната!
- Odam!
Это моя комната!
O benim!
Моя комната находится рядом с твоей, помнишь?
Odalarımız bitişik, unuttun mu? Seni duyabiliyorum.
Моя комната сразу направо.
Benim odam sağ tarafta.
- Моя комната!
- benim odam! nerede?
- Дядя, это моя комната.
- amca, burası benim odam.
Смотри. Это моя комната.
Bak, benim odam.
И это моя комната.
Burası benim odam.
— Это моя комната?
Odam burası mı? Burası.
Это моя комната.
Burası benim odam.
По случаю моя комната оказалась совсем рядом с маршрутом парада
Benim odam o bayram yerine çok yakın.
Я уверен, что моя чудная комната... порадует ваш изощренный вкус.
Eminim güzel odam... sanatçı duyarlılığınıza hitap edecektir.
И, моя дорогая, запомни, пожалуйста в "Фуриях" для тебя всегда будет готова комната.
Ve tatlım, lütfen unutma... The Furies'de her zaman başını sokabileceğin bir odan olacak.
Моя комната открыта.
- Benim kapım açık zaten.
Это ведь не моя комната.
Burası benim odam değil.
Это моя комната, она рядом.
İşte odan burası.
Настоящая твоя комната - моя, ночью, понятно, из уважения к маме.
Çünkü geceleri senin asıl odan benimki olacak.
У меня есть комната в городе. Там моя студия.
Her akşam kışladan kaçıp evime gidiyor ve resim yapıyorum.
Вся моя жизнь - темная комната.
Beni tüm hayatım bir karanlık oda.
Это моя первая классная комната, Джон.
Burası ders verdiğim ilk sınıftı, John. Biliyor muydun?
Это комната Винсента, Винсента и моя.
Burası Vincent'ın odası. Vincent'ın ve benim.
Моя идеальная комната это капитанский мостик на корабле Энтерпрайз.
Hayalimdeki oturma odası Uzay Yolu'ndaki Atılgan'ın köprüsü.
Наша комната поделена на две части... моя и Фернанда.
Oda ikiye bölünmüş durumda. Benim tarafım ve Fernand'ın tarafı.
Следующая комната моя.
- Diğeri benim! - Hayır!
Моя комната? Ну-у...
Benim odam!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]