Мы в расчете перевод на турецкий
375 параллельный перевод
И теперь мы в расчете.
Artık aynı seviyedeyiz.
- Ладно, ребята, мы в расчете.
- Tamam çocuklar, ödeşmiş olduk.
Мы в расчете и я ухожу.
Seni bırakıyorum.
- Мы в расчете.
- Hesaplar tamam.
Называйте меня Спенсер, и мы в расчете.
Parçalar ve işçilik için faturanda bana "Spencer" demen yazıyor.
Но теперь мы в расчете.
Ama artık eşitiz.
Но дай мне сделать это и мы в расчете.
Bırak bunu yapayım, sonra eşit oluruz.
Теперь мы в расчете.
Şimdi ödeştik.
- Но ты же сказал, мы в расчете.
- Eşitiz demiştin.
Мы в расчете, да?
Anlaşma bitti değil mi?
- Так, теперь мы в расчете?
- Öyleyse şimdi ödeştik.
Все, мистер Бэйрон. Мы в расчете.
Hepsi bu kadar Bay Baron, her şey hazır.
Если ты сделаешь одну ставку для меня будем считать, что мы в расчете.
Benim yerime oynarsan ödeşiriz.
Мы в расчете.
Adil anlaşma.
Бери, что он тебе дает и мы в расчете.
Şimdi sana ne verirse al ve kendi payına say.
Вы, два трудных ребенка, победите неостановимого кибердемона-убийцу,... и мы в расчете.
İkiniz birlikte, durdurulması imkansız katil robot iblis melez şeyi öldürün, o zaman ödeşiriz.
Но раз мы в расчете Я.. бы хотел подумать на счет перевода.
Ama her şey bir yana tayin konusunu düşünmek istiyorum.
УБЕЙ САЛЛИВАНА, И МЫ В РАСЧЕТЕ.
SULLIVAN'I ÖLDÜRÜRSEN BORÇLARIN SİLİNİR
Сходи со мной на свидание, и будем считать, что мы в расчете.
Benimle çıkarsan, ödeşmiş oluruz.
- Теперь мы в расчете.
- Şimdi eşitiz.
Я мог бы сколотить состояние, но теперь я продал права, и мы с тобой в расчете.
Ama ticari haklarımı sattım ve artık ödeştik.
Однажды, когда твой корабль придёт,.. .. ты сможешь купить кому-нибудь, кто так же голодает, немного яичницы и ветчины, и мы будем в расчёте.
Bir gün, para seni bulduğunda... aç birine jambonlu yumurta ısmarlarsın ve ödeşmiş oluruz.
Спасибо, Док, теперь мы в расчете.
Sağ ol doktor.
Отлично. Наконец, мы с тобой в расчете.
Artık ödeştik.
Выиграешь - мы в полном расчете.
Eğer kazanırsan, bana olan tüm borcunu iptal ederim.
Довезите меня до Уолнат-Гроув, и мы в расчёте.
Walnut Grove'a bırak beni yeter.
Наверняка обед стоил намного дороже, но раз уж я не ела, будем считать, что мы в расчёте.
Yemeğin daha pahalı olduğunu biliyorum. Bir şey yemediğime göre, ödeşmiş olalım.
Мы будем в расчете.
Ödeşeceğiz.
Мы в расчёте. - А за леденцы?
- Bin liret daha tosla.
- Игра окончена, мы в расчёте!
- Ödeşmiş oluyoruz. - Tamam, yardım et onlara.
Лео сказал, мы в расчёте.
Leo beni bıraktı.
Что касается меня, то мы в расчёте.
Hayır, artık ayrıldık.
Мы в расчёте.
Ödeştik.
Мы в расчёте.
Kazanacağını sanma sakın.
Я куплю тебе попкорн и содовую, и мы будем в расчёте.
Mısırla kolanı ben alırım, böylece ödeşmiş oluruz.
Хорошо, я верну вам деньги, и мы в расчёте, хорошо?
- Öyle mi? Ama ıskaladı! Durun, paranızı iade edeyim ve ödeşmiş sayılalım, tamam mı?
И тогда мы с тобой в расчёте, а он мне кое-что должен.
- Sonra sen ve ben ödeşiriz ve - o bana borçlanır.
Нет, ты освободила меня, чтобы спасти себя. Мы в расчёте.
Hayır, sizi kurtarmam için beni kurtardınız.
Теперь мы в расчёте.
Şimdi eşitlendik
Мы в расчете.
Eşitiz.
Теперь мы в расчёте.
Artık ödeştik.
Теперь мы в расчёте за твою вчерашнюю помощь.
Dün yaptığın iyilik de işe yaradı
- Я скажу, когда мы будем в расчете.
- Ödeştiğimiz zaman söylerim.
Я так рада. Теперь мы в расчёте!
Çok mutlu oldum artık ödeştik.
- Теперь мы в расчёте?
- Tamamdır, ödeştik değil mi?
Теперь мы в расчете.
Şimdi fit olduk.
Жерар, не забудь сказать маме, что мы в теперь в расчете.
Gerard, annene artık ödeştiğimizi söylemeyi unutma.
Так мы в расчёте?
Ödeşmiş olalım mı?
Мы в расчёте. Ты звонил Финку?
Fink'i aradın mı?
Ты меня прогнал, мы с тобой в расчёте.
Kapıyı benim o pis, kötü suratıma çarp. Tanrım Matt. Suratıma kapat!
Но ты можешь то же самое сказать обо мне, так что мы в расчёте.
Sen de beni kabullenemiyorsun.
мы в расчёте 62
мы вернемся 181
мы вернёмся 82
мы вдвоем 49
мы вдвоём 24
мы все знаем 643
мы всё знаем 25
мы все умрем 246
мы все умрём 141
мы все 518
мы вернемся 181
мы вернёмся 82
мы вдвоем 49
мы вдвоём 24
мы все знаем 643
мы всё знаем 25
мы все умрем 246
мы все умрём 141
мы все 518