Мы спешим перевод на турецкий
175 параллельный перевод
Мы спешим.
Acelemiz var.
Извините, мы спешим.
Kusura bakmayın, ama hiç vaktimiz yok.
Тогда простите, мы спешим закончить партию.
O vakit bana müsaade.
Возьмите это. Мы спешим!
Al şunu.
- Льёт как из ведра. - Может, заночуете? - Нет, мы спешим.
Hala yağıyor.
Мы спешим.
Acele etmeliyiz.
Мы спешим. Нам нужно ваше согласие.
Sizin de onayınız gerekiyor.
Мы спешим, расскажу по дороге. Идем!
Yolda açıklarım size.
Мы спешим?
Acelemiz var mı?
Твоя поэма очень хороша, но мы спешим.
Şiirin çok güzel ama bizim acelemiz var.
Хенк сказал, мы спешим. Абдул сказал, уходим.
Hank acelemiz olduğunu söylüyor ve Abdul gittiğimizi!
Пошли. - Что? Куда мы спешим?
Hadi, Rudi!
Мы спешим.
Gerçekten acelemiz var.
Мы спешим, как только можем.
Mümkün olduğunca hızlı davranıyoruz.
- Мы спешим.
Bizim gitmemiz gerek.
- Пошли. Мы спешим.
Hadi, acele etmemiz gerek.
Мы спешим, и я бы могла заставить ее работать, если б ты дал мне повести.
Acelemiz var. Kullanmama izin verirsen, bunun pasını çözerim.
- Мы спешим? - Нет.
Acelemiz mi var?
Ребята, я думал, мы спешим? Диего, выплюни.
Hey, acelemiz olduğunu düşünüyordum.
Мы спешим, верно?
Acelemiz var.
Мы спешим к выходу из больницы.
-... hastaneden kaçacağız.
Там мы не спешим с выводами.
Geldiğim yerde karar vermeden önce iyice düşünürüz.
Так чего мы так спешим?
Ne acelemiz var?
Мы очень спешим.
Hadi millet gidelim.
- Потом поговорим, мы спешим.
Sonra görüşürüz.
Мы сегодня очень спешим. Сколько я вам должен за все?
Madam, biz ayrılıyoruz.
Хорошо, что мы заказали два места... -... поэтому мы не спешим!
Acele etmediğimiz için ikinci sınıf vagondan yer bulabildik acelemiz yoktu da.
Мы очень спешим.
Çok acelemiz var.
А мы никуда не спешим, Потому, что тебе уже никуда не надо.
Acelemiz yok ve sen hiçbir yere gitmiyorsun.
Мы, кажется, спешим, так что прошу садиться, и полетели отсюда.
Biraz acelemiz var. Binerseniz hemen gidebiliriz.
Сожалею. Мы немного спешим.
Üzgünüm, acelemiz var.
Мы спешим!
Acelemiz var!
Мы спешим.
Hayır, sağ olun, acelemiz var.
Мы очень спешим.
- Biraz acelemiz var.
Мы не спешим, месье Донекер.
Acelemiz yok, Bay Doneker.
Мы пока не спешим.
Her şey bitmiş değil.
Мы слишком спешим.
Çok hızlı gidiyoruz. Kerosenle ateş çıkaracağım.
- Эй, эй, эй. Мы тут спешим!
- Acelemiz var bizim!
- Куда мы, черт возьми, спешим?
- Nereye gidiyoruz?
- Мы и так спешим.
Olabildiğince hızlı olmaya çalışacağım.
Потому что мы все время спешим, бежим по делам... и теряем свои души.
Çünkü biz de devamlı işlerimizin peşinde koşturuyoruz. Ve ruhlarımızı geride bırakıyoruz.
- Надеюсь, вы не против, что мы так спешим отправить вас со станции, но док говорит, что та инъекция скоро выветрится.
Sizi üsten kovarmış gibi oldu ama doktor ilacın etkisinin kısa zamanda geçeceğini söyledi.
Послушайте, мы очень спешим.
- Lütfen..
- А почему мы так спешим?
- Neden acele ediyoruz?
- Почему мы так спешим?
- Neden acele ediyoruz?
Мы немного спешим.
Biraz acelemiz var.
Может мы просто очень спешим.
Belki çok aceleye getiriyoruzdur. - Tamam.
Мы немного спешим, так что если Вы поможете нам получить столик немного побыстрее, я в долгу не останусь.
Biraz acelemiz var, masayı biraz daha çabuk hazırlarsanız çok seviniriz.
Мы не спешим, не спешим.
- Hayır. Hayır. Acele etme.
O, мы никуда не спешим.
Acelemiz yok.
И теперь мы все спешим к монстру, от которого должны бежать подальше.
Ve şimdi... Önden koşan bir canavarın arkasından gidiyoruz.
спешим 16
мы справимся 827
мы справимся сами 19
мы справились 146
мы спим 19
мы справимся с этим 148
мы спорили 44
мы спим вместе 24
мы спали вместе 17
мы справляемся 48
мы справимся 827
мы справимся сами 19
мы справились 146
мы спим 19
мы справимся с этим 148
мы спорили 44
мы спим вместе 24
мы спали вместе 17
мы справляемся 48