Мы спим перевод на турецкий
376 параллельный перевод
Наши тела земля наши мысли глина и мы спим и едим со смертью.
Vücutlarımız toprak, düşüncelerimiz çamur bizim, ve ölümle yatıp ölümle kalkarız.
Где мы спим?
Hepimiz nerede uyuyoruz.
Мы спим здесь, внизу, потому что Ло любит смотреть телевизор.
Biz aşağıda yatıyoruz, Lo televizyon seyrediyor.
- Показать вам где мы спим? - О Да.
Size uyumanız gereken yeri göstermemi ister misiniz?
А когда мы спим... никто не может отличить здорового человека от психа. Ха?
Ve biz uyurken akıllı bir adamla deli bir adamı kimse ayırt edemez, öyle değil mi?
Все мы спим и снимся друг другу.
Hepimiz uyuyor ve rüya görüyoruz.
Вдоль по носам у нас, пока мы спим.
Uyuyan adamların burunları üzerinde gezinir.
Мы спим вместе.
Aynı yatakta yatıyoruz.
Мы спим вместе. В течение долгих лет.
Bunu yıllardır yaparız.
Мы работаем вместе, мы спим вместе.
Beraber çalışıyoruz. Yatıyoruz. Olay bu.
ОНИ ЖИВУТ МЫ СПИМ
ONLAR YAŞIYOR BİZ UYUYORUZ
ОНИ ЖИВУТ МЫ СПИМ
ONLAR YASIYOR BIZ UYUYORUZ
Он приходит, пока мы спим.
Biz uyurken yukarı gelmek istiyor.
Мы спим, когда приходит ночь.
Biz akşamları uyuyoruz.
"Брак" значит, что мы спим вместе, но никакого секса
"Evli" demek, onunla yatıyorsun, ama sana vermiyor, demek.
А почему же мы спим вместе?
O zaman neden yatıyoruz?
Мы спим, но никогда не разговариваем.
- Sevişiyoruz, konuşmak yok.
- Пап, а где мы спим?
- Baba nerede uyuyacağız?
Кто-то должен охранять здание, следить за выходами, присматривать за заложниками, пока мы спим.
Bize binayı koruyacak, çıkışları gözetleyecek, biz uyurken rehinelere göz kulak olacak insanlar lazım.
"Я спрячу тебя в комнате, где мы спим", — сказал Кандолос...
"'Seni uyuyacağımız odada saklayacağım,'dedi Candaules...
Мы спим в обнимку.
Çünkü biz de sarılarak uyuyoruz..
Мы едим вместе. Мы спим вместе. Мы ездим отпуск вместе.
Beraber yiyoruz, beraber uyuyoruz, beraber tatile gidiyoruz.
Мы спим, Джошуа.
Rüya görüyoruz, Joshua.
Что мы спим вместе.
Birlikte yattığımızı.
"Мы спим в городках далеко..."
Bu bereketli topraklar, çöle dönmüştü.
"Мы спим в городках далеко и верим в победу за мир для тебя..."
Bizler, uzak ülkelerin küçük kasabalarında uyuruz ve senin koruman için kazandığımız bu dünyaya güveniriz.
Мы просто едим и спим.
Yemek yiyoruz ve uyuyoruz.
Мы никого не беспокоим, не спим на улицах, как другие.
Diğerleriyle alakam yok ama.
Мы не спим, всю ночь не спим.
Uyanık kal Uyuyup rüya görme.
Мы не спим, всю ночь не
Uyanık kal Uyuma ve...
Знаете,.. ... мы всегда мучаемся угрызениями совести,.. ... что спим с замужней женщиной.
Evli bir kadınla birliktelikten dolayı kafamda daima bir şüphe vardı.
Мы не спим друг на друге.
Onun üstünde yatmıyorum.
Ну, мы не совсем спим, пап.
Uyumuyorduk zaten babacım.
И мы не спим в одной кровати.
Ayrıca biz aynı yatakta da uyumadık.
Нет. Мы живем вместе, вместе спим, и вместе едим.
Birlikte yaşıyoruz, birlikte uyuyoruz, birlikte yiyoruz.
По воскресеньям мы всегда долго спим.
Karım yemek hazırlar ve iskambil oynarız.
Эй, мы должны остаться здесь сегодня вечером, спим здесь.
Bu gece burada kalmalıyız. Burada uyuruz.
Клянусь, Монти, первую ночь мы не спим вместе за шесть лет.
Altı yıldır ilk defa bu gece ayrı yatıyoruz Monty.
Мы оба спим.
İkimiz de uykudayız.
как будто переживала, что мы оба не спим.
Gece endişelenmekten bir türlü uyuyamadı. Bekledik
Он так боялся, что Дейн узнает, что мы с : ним спим.
Dane ilişkimizi öğrenecek diye korkuyordu.
Ќет. ѕросто мы и так вместе живем, вместе спим, вместе едим.
- Seks yaptın mı? - Evet. Ne zaman?
Мы вместе летаем, спим рядом, но на этом все.
Biz beraber uçarız, yan yana yatarız, ama hepsi o kadar.
Мы вообще не спим.
Uyumayız bile.
Мы попробовали все варианты но похоже что мы не ладим, если спим вместе.
Her şeyi denedik ama beraber yattığımızda arkadaş kalamadığımızı anladık.
Мы с Николасом спим вместе.
Nicholas ve benim bir ilişkimiz var.
Мы не спим.
Biz uyumayız.
Мы больше не спим вместе.
Artık hiç birlikte yatmıyoruz.
Мы ночей не спим, мехи качаем.
Siz domuzlar yatarken biz körüklerle çalışıyoruz.
Мы здесь, конечно, не спим, но вы не против?
Tam olarak uyuyoruz denemez ama sesini kıssan sorun olur mu?
- Мы не спим уже 2 месяца.
Bunu iki aydır yapmadığımı- - biliyor musun?
мы спим вместе 24
спим 19
мы справимся 827
мы справимся сами 19
мы справились 146
мы справимся с этим 148
мы спешим 71
мы спорили 44
мы спали вместе 17
мы справляемся 48
спим 19
мы справимся 827
мы справимся сами 19
мы справились 146
мы справимся с этим 148
мы спешим 71
мы спорили 44
мы спали вместе 17
мы справляемся 48