Мясника перевод на турецкий
299 параллельный перевод
Младший брат Чистюли Чарли, правой руки Джонни Френдли, мясника в шерстяном пальто.
Cici Charley'nin kardeşi. O da Johnny Friendly'nin sağ koludur, devetüyü paltolu bir kasaptır.
Я тот, кто работает в лавке мясника.
Ben kasapta çalışan adamım.
Потом мистер Отэри предложил мне работу в своей лавке мясника...
Sonra Bay Otari, kasap dükkanındaki bu işi teklif etti.
- Смотри. Помнишь? Дом мясника Рено.
Şurayı kasap Renaud kullanıyordu.
Наши мозги как вчерашняя говядина на прилавке у мясника.
Yorulduğunun farkındayım. Biliyorum, sinirlerin keman teli gibi gergin.
... то я могу вам кусочек принести. Эскалоп, рагу - кусок от мясника.
Seni oraya götürebilirim.
Послушайте, я тут вдруг подумала,.. ... на мясника же учатся?
Bu arada, söylesene... bir kasap pazarlık yapmayı bilir mi?
Мясника жена рвётся из могилы
Bu kasabın karısı, mezardan kalkmış
У него вкусы мясника, ставшего римским императором.
Bir kasabın zevkine sahip, ama Roma imparatoru oldu.
Они собираются представить что-то типа робота мясника.
Sanırım bir tür.. .. kasap robot sunmak üzerelermiş.
Видели нового мясника?
Yeni kasabı gördün mü?
Хочу ещё сказать, что оказался... в неудобной ситуации у мясника.
Kasabın orada kendimi mahcup bir durumda buldum. Yerin dibine girdim.
Похоже, вы ищете Мясника.
Aradığın adam büyük ihtimalle "Kasap".
И где мне искать этого Мясника?
Peki bu kasabı nerede bulabilirim?
Мясника недаром так прозвали.
Ona boşu boşuna "Kasap" demiyorlar.
Ваша жена сказала мне, что считает Мясника пришельцем.
Karın Kasap'ın bir uzaylı olduğunu düşündüğünü söyledi.
Я бы просил тебя не врываться в комнату размахивая ножом мясника.
Bir kasap bıçağını sallayarak ve bağırarak odama girmezsen minnettar kalırım.
Он был вооружен ножом мясника.
Elinde bir kasap bıçağı vardı.
По донесению Ивана Малевского, мясника, в доме Яннакиса и Милтоса Манакис или Манакияс, фотографов и кинооператоров, служащий военной полиции обнаружил большое количество оружия и взрьвчатьх материалов.
Kasap lakaplı İvan Malevsky'nin ihbarı üzerine Yannakis ve Miltos Manakis'in ya da halk arasında bilinen adlarıyla fotoğrafçı ve sinemacı Manakis kardeşlerin evinde inzibatlarca yapılan araştırmada çok sayıda silah ve patlayıcı madde bulunmuştur.
Его будут помнить только как мясника.
Ama Klemper? Sadece bir kasap olarak hatırlanacak.
Позволь рассказать мне, насколько он страшен. Когда ему было десять лет.... Он взял нож мясника и перерезал глотку своему отцу.
Daha on yaşındayken... bir kasap bıçağıyla babasının boğazını... boydan boya kesti.
Я только что от мясника.
Kasap ziyarete geldi.
У мясника были прекрасные телячьи желудки, поэтому я попробовала силы в телячьем рубце с потрохами.
Kasapta çok güzel koyun midesi kalmış, ben de haggis yapmayı deneyeceğim.
Он покупает её у своего мясника.
Eti kasabından alıyor.
Где ты взял халат мясника?
O kasap önlüğünü nereden buldun?
Трагедия бывшего мясника, борющегося за выживание в недрах своей страны.
Yalnız olan bir kasabın sakatatlar diyarında olan dramı.
Подходящая смерть для мясника.
Bir kasap için güzel bir intihar.
- Свежая, от мясника.
- Kasaptan yeni aldım.
Мы были у Дженовейзе, мясника потому что по четвергам она готовит клёцки для...
Birlikte Kasap Genovese'ye gittik. Çünkü her perşembe annem agnolotti yapar.
Теперь ты говоришь как жена мясника из седьмой главы.
Yedinci bölümdeki kasabın karısı gibi konuşmaya başladın.
Проходим мимо мясника.
Şarküterinin önünden geçiyoruz.
Сегодня утром я проснулся в лавке мясника.
Bu sabah, Kasap dükkanında uyandım.
Не знаю, как ты попал в лавку мясника раньше меня... но я тебе говорю серьезно...
Ben gelmeden önce kasap dükkanına nasıl girdiğini bilemiyorum...
Это напоминает мне дело Мясника.
Aklıma Kasap vakasını getirdi.
Росси, звонки, которые делали жертвы Мясника, были одинаковыми?
Rossi, Kasap'ın yaptırdığı aramalar da böyle miydi?
Этот подход отличается от похищений Мясника.
Kasap'ınkinden daha farklı bir kaçırma yöntemi.
Даже если в сообщении Дженни Делилли не было полного почерка, я хочу поискать совпадения в старых стенограммах Мясника.
Jenny Delilly'in mesajında imzanın tamamı yoksa da Kasap'ın eski konuşmalarıyla kıyaslamanı istiyorum.
Я так и не поймал Мясника, но я заполучил его голос.
Kasap'ı asla yakalayamadım, ama sesini yakaladım.
Сообщение Дженни Делилли не совпадало с сообщениями предыдущих жертв до тех пор, пока мы не обнаружили Сьюзан Коул, последнюю жертву Мясника.
Jenny Delilly'in mesajı eski kurbanlarınkine benzemiyordu, ta ki Kasap'ın son kurbanı Susan Cole'a gelene kadar.
Их сообщения идентичны, за исключением слов о том, что это ей понравилось, то есть, подписи Мясника.
Mesajları birebir aynı, sadece Kasap'ın imzası olan, hoşlandığını söylediği yer yok.
Это как раз то самое место, где была выброшена Сьюзан Коул, последняя жертва Мясника.
Burası Kasap'ın son kurbanı Susan Cole'un atıldığı yer.
Эти субъекты не просто пытаются копировать Мясника, они стараются в точности воспроизвести его последнее убийство.
Şüpheliler sadece Kasap'ı kopyalamıyor, son cinayetini birebir canlandırıyorlar.
Дейв, но в подписи Мясника есть аспекты, которых здесь нет.
Ama Kasap'ın bazı özellikleri de burada yok Dave.
Что ж, если ты так считаешь, то тебе стоит продолжить разрабатывать Мясника, как подозреваемого, а остальная команда будет расследовать вероятность родства между двумя подражателями.
Eğer böyle düşünüyorsan, Kasap'ı şüpheli olarak araştırmaya devam etmelisin. Biz de iki kopyacı arasındaki muhtemel ilişkiye odaklanırız.
У Мясника есть сын.
Kasap'ın bir çocuğu var.
Сильвия Маркс была первой жертвой Мясника, а Карен Бакнер восьмой.
Sylvia Marks Kasap'ın ilk kurbanıydı. Karen Bachner ise sekizinciydi.
Никто из нас даже не думал, что мы сможем поймать Мясника.
Hiçbirimiz Kasap'ı yakalayacağımızı düşünmemiştik.
Чтобы попасть на их праздник, нужно получить приглашение от самого Мясника.
Kasabın kendisi seni davet etmeli, yoksa gidemezsin.
На Мясника работали все.
Herkes, Kasap için çalışıyordu.
Быстрее сюда! Мясника подстрелили!
Biri Kasap'ı vurdu!
За Мясника.
Kasap'a!