Наверное ты прав перевод на турецкий
169 параллельный перевод
Это полезно. Наверное ты прав.
Haklısın galiba.
Наверное ты прав, сейчас вернусь.
Sanırım haklısın. Hemen dönerim.
Наверное ты прав.
Sanırım haklısın.
О... Наверное ты прав.
Haklısın.
Ага, наверное ты прав.
Eh, belki haklısındır.
- Наверное ты прав.
- Sanırım haklısın.
Да, наверное ты прав.
Evet, haklısın.
Наверное, ты прав.
Belki de haklısın.
Наверное, ты прав.
Galiba haklısın.
Наверное, ты прав.
Herhalde.
- Наверное, ты прав.
- Evet, belki de öyledir.
Наверное, ты прав.
Şey, evet, belki de haklısın.
Наверное, ты прав, Сэм.
Haklısın, Sam.
Наверное, ты прав, Дэнни.
Sanırım haklısın Danny.
Ты, наверное, ничего не ела весь день, я прав?
Akşam yemeğinden önce bir şey yememiştin değil mi?
Наверное, ты прав, кроме того сейчас это пока не нужно.
Muhtemelen haklısın. | Ayrıca henüz çok da gerekli değil.
Наверное, ты прав.
Tamamdır.
Наверное, ты прав, я все зто заслчжила.
Arkadaş kalabiliriz yine de.
Наверное, ты прав, Чарли.
Galiba haklısın, Charley.
Да, наверное, ты прав.
Haklısın.
Наверное, ты прав, потом, Шейла.
Benim görüşüme göre, konuyu tamamen kaçırmışlar. Bence sen, kesinlikle haklısın.
Наверное, ты был прав.
Sanırım haklıydın.
- Наверное, ты прав.
- Evet, belki de haklısın.
Наверное, ты прав.
Sanırım haklısın.
- Наверное, ты прав.
Haklı olduğuna eminim.
Я думаю, что, наверное, ты прав.
Haklı olabileceğini düşünüyorum.
Наверное, ты прав...
Sanırım bu doğru...
Наверное, ты прав.
- Evet. - Evet sanırım haklısın.
- Наверное, ты прав.
Bundan eminim.
Не мое. Ты, наверное, прав.
Hayır, haklı olabilirsin.
Наверное, ты прав.
Haklısın galiba.
Да, наверное, ты прав.
Evet, tamam. Sanırım haklısın.
Наверное, ты прав.
Evet, sanırım haklısın.
- Наверное, ты прав.
- Sanırım bu doğru.
Наверное, ты прав.
Haklısın.
Ты, наверное, прав, но ситуация плохая, Рон.
Muhtemelen haklısın, fakat bu kötü Ron.
Прости, наверное, ты прав.
Galiba... Sen iyisin, değil mi?
Ты, наверное, прав.
Evet, sanırım haklısın.
- Наверное, ты прав.
- Tamam, belki de haklısın.
Да, наверное, ты прав.
Evet sanırım öyle.
Господи, наверное, ты прав! Ребята, это наш шанс!
Arkadaşlar, bu bizim fırsatımız!
Ну, наверное, ты прав.
Haklısın.
Наверное, ты прав... Насчет того, что я боюсь говорить "нет", но... Но знаешь, поглощение не выдумка.
Muhtemelen reddedilmekten korktuğum konusunda haklısın ama birleşme işi gerçek, kendim uydurmuyorum.
Так что, да наверное, ты прав.
Yani, evet sanırım haklısın.
Наверное, ты прав.
Belki haklısın.
Да, ты, наверное, прав.
Evet, muhtemelen haklısın.
Наверное, ты прав.
Aslında haklısın.
Наверное, ты прав.
- Haklısın galiba.
Наверное, ты прав.
- Evet, sanırım öyle.
Наверное, ты прав, сынок.
Sanırım haklısın evlat.
Ты был зол, и наверное, прав.
Öfkeli olman için nedenlerin vardı.
наверное ты права 17
ты прав 8198
ты права 5640
ты правда так думаешь 185
ты правда думаешь 946
ты правильно понял 16
ты правда не понимаешь 26
ты правда думала 50
ты правда веришь в это 17
ты правильно сделал 65
ты прав 8198
ты права 5640
ты правда так думаешь 185
ты правда думаешь 946
ты правильно понял 16
ты правда не понимаешь 26
ты правда думала 50
ты правда веришь в это 17
ты правильно сделал 65
ты правильно поступил 76
ты правда 78
ты правда не помнишь 28
ты правда в это веришь 45
ты правда веришь 58
ты правда так считаешь 47
ты правда не знаешь 26
ты правда в порядке 20
ты правда считаешь 143
ты правда хочешь 108
ты правда 78
ты правда не помнишь 28
ты правда в это веришь 45
ты правда веришь 58
ты правда так считаешь 47
ты правда не знаешь 26
ты правда в порядке 20
ты правда считаешь 143
ты правда хочешь 108
ты правда этого хочешь 59
ты правда хочешь знать 74
ты правда думал 73
ты правильно сделала 52
ты правильно поступила 55
ты правильно поступаешь 30
правда или действие 38
правда 71418
правильно 11669
правильно или нет 16
ты правда хочешь знать 74
ты правда думал 73
ты правильно сделала 52
ты правильно поступила 55
ты правильно поступаешь 30
правда или действие 38
правда 71418
правильно 11669
правильно или нет 16
правда или ложь 23
правильно ли я понимаю 28
правая рука 60
правая нога 33
правильно ли я понял 32
правильно я говорю 26
права 355
правила 258
правда что ли 235
правды 70
правильно ли я понимаю 28
правая рука 60
правая нога 33
правильно ли я понял 32
правильно я говорю 26
права 355
правила 258
правда что ли 235
правды 70
правая 87
правда глаза колет 18
права и техпаспорт 23
правитель 60
правило 249
правда или желание 29
правда ли 282
права человека 23
правду 648
правильное решение 66
правда глаза колет 18
права и техпаспорт 23
правитель 60
правило 249
правда или желание 29
правда ли 282
права человека 23
правду 648
правильное решение 66