Нашли перевод на турецкий
25,411 параллельный перевод
Вы уже нашли Марию?
Maria'yı buldun mu?
Вы нашли нового клиента.
Yeni bir müşteri bulmuşsun.
Могу сделать тебя еще добрее, потому что мы нашли парня, который сливал Саттеру информацию.
Daha da iyi olmak üzeresin çünkü Sutter'a bilgi veren kişiyi bulduk. - İsmi- -
Мы нашли парня, который сливал Саттеру информацию.
- Sutter'a bilgi veren adamı bulduk.
Мы нашли Марию Гомес.
Maria Gomez'i bulduk.
Воняет как подушка, что мы нашли в изоляторе, та, с клоуном.
Soliterde bulduğumuz yastık gibi kokuyor, üzerine palyaço çizilmiş olan.
Слава богу, мы вас нашли.
Tanrıya şükür, bulduk seni.
Вы же нашли тело, не видели? - В том-то и дело.
Cesedi bulunca anlayamadınız mı?
- Мы нашли его имя в твоем финансовом досье, разыскали его, и он нам всё рассказал, Спенс.
Adını senin finans dosyanda bulduk. Onu araştırdık. Bize tüm hikayeyi anlattı Spence.
- Я прятался в лесу, когда они меня нашли.
Beni buldukları sırada ormanda saklanıyordum.
Меня нашли по прибытии в этот Новый мир.
Bu Yeni Dünya'ya ayak bastığımı keşfediyordum.
Но тела и остатков огромного костра не нашли.
Ama ne ceset ne de büyük bir ateşin varlığına dair kanıt bulunamamış.
Когда мы его нашли, он был утыкан стрелами, как дикобраз.
Oklar ona kirpinin dikenleri gibi saplanmıştı.
Бога ради, вы забыли, в каком виде нашли Мейсона?
Hadi ama! Mason'ı nasıl bulduğunu bir düşün!
Они нас нашли! Одри.
Bizi buldular!
Нашли своё место. Тогда стало ясно...
Yerimizi de.
Вы нашли Сидни?
Sidney'yi buldunuz mu?
Есть один, которого мы не нашли.
Henüz bulamadığımız biri olabilir.
И Дейзи не хотела, чтобы ее нашли, так что вам следовало бы уважать это.
Hem Daisy bulunmak istemiyordu yani buna saygı duyman gerek.
- Мы нашли еще что-то?
- Başka bir şey bulduk mu?
Как вы меня нашли?
Beni nasıl buldun?
Но к счастью для тебя, мы вовремя тебя нашли.
Ama şansına seni tam zamanında bulduk.
К-как вы нашли меня?
Beni nasıl buldun?
Вы нашли меня.
Yakalandım.
Прошла неделя, а мы ничего не нашли.
Aradan bir hafta geçti... ama elimizde hiçbir şey yok.
Вроде это было ограбление, но когда они обыскали Лэнгфорда, ничего при нём не нашли.
Bir soygun olduğunu duymuş, ama Langford'u aradıklarında, hiçbir şey bulamamışlar.
Не понимаю, как мы этого не нашли.
Nasıl bulamadık bunu anlamıyorum.
Как вы нашли меня?
Nasıl buldunuz?
Думаю, мы только что нашли пассию нашего второго пилота.
Sanırım co-pilotun metresini bulduk.
Мы уволили помощника нашего сына и нашли нового.
- Hayatım. Oğlumuzun asistanını koyduk ve yerine alacağımız kişiyi seçtik.
Если вы когда-нибудь увидите жену живой снова, это наверняка будет потому что её нашли мы.
Karınızı bir daha canlı görürseniz bu, onu biz bulduğumuz için gerçekleşecektir.
Мы хотим с вами поговорить, потому что мы не нашли ни одной улики в Грейт Килз Парке.
Sizinle konuşmak istedik, çünkü Great Kills Park'ta hiç bir fiziksel kanıt bulamadık.
Голокрон ситов, который мы с учеником нашли на Малакоре.
Malachor'da çırağım ve benim ele geçirdiğimiz Sith holocronunu.
Может они нашли Люси.
Belki de Lucy'yi buldular.
"Мы нашли Питера в знаменитом отеле Голливуда Шато Мармонт, где меня однажды обвинили в убийстве несовершеннолетней проститутки".
Peter'ı daha önce nişanlandığım, reşit olmayan bir hayat kadınının anlaşmalı bir cinayetle öldürüldüğü Hollywood'un efsanevi
Этот стул мы нашли под мостом, а аквариум...
Sandalyeyi bir köprünün altında bulduk ve akvaryumu da...
Рэй, это наши вещи, и здесь целая история о том, как мы их нашли..
Ray, bunlar bizim eşyalarımız, ve her birini nasıl aldığımızla ilgili belli bir duygu var...
Неразорвавшаяся мина, которую мы нашли, возможно не то, чем кажется.
Patlamayan, bulduğumuz bomba düşündüğünden farklı bir anlamı olabilir.
Что, если они хотели, чтобы мы её нашли, решили, что это Аль-Закар, и не рассматривали другие варианты.
Pekala, ya bombayı bulmamızı.. ... Al-Sakar'a yoğunlaşmamızı ve diğer seçenekleri göz ardı etmemizi istiyorlarsa?
А мина, которую вы нашли?
Ya bulduğunuz cihaz.. bomba?
Мы нашли выжившего!
Burada hayatta kalan biri var!
Шип, который вы нашли в трупе, с Бревакка.
Cesette bulunan o dikenli şey bir Brevakk'tan.
Потому что мы нашли самого убийцу Бревакка... Куилл!
Çünkü Brevakk'in katili burada Quill!
Мы нашли его в аллее, за баром для пришельцев.
Uzaylı barının orada bulduk.
Мы нашли каменный наконечник в его теле.
Vücudunda taştan bir mızrak ucu bulduk.
Рад, что мы нашли это место.
Bu mekanı bulduğumuz memnunum.
Такие же трупы мы нашли в Арктике.
Kuzey Kutbu'nda bulduğumuz diğer cesetler gibi.
Так что, он находит носителя, съедает всю энергию, с которой носитель входит в контакт, превращая всё в оболочки, которые мы нашли.
Kendisine bir beden bulup bedenin irtibata geçtiği kişilerin enerjileri ile besleniyor ve onları birer kabuk haline dönüştürüyor.
Парня, который убил его жену, нашли мёртвым на прошлой неделе.
Karısını öldüren adam geçen hafta ölü bulunmuş.
Они его нашли.
Bir yol bulmuşlardı.
Трупа мы не нашли.
- Mesele de o. Ceset yoktu.