Не будь наивной перевод на турецкий
45 параллельный перевод
- Не будь наивной.
- Uyan haydi!
Не будь наивной!
Saf olma!
Не будь наивной.
Aptallaşma.
Он знает что-то о деле Неского, и я хочу узнать, что именно. Не будь наивной!
Neski davası hakkında birşey biliyor ve onun ne bildiğini öğrenmek istiyorum.
Не будь наивной. Без борьбы не придти к свободе.
O kadar saf olma, savaşmadan özgürlük olmaz.
Не будь наивной
Bu kadar saf olma artık.
Не будь наивной. Ее оглушили.
Biri vurmuş kafasına.
О, Шарлотта, не будь наивной.
Laf sokma, Charlotte.
Не будь наивной, Эбби.
O kadar da saf olma, Abby.
Не будь наивной, Pокси.
Çok safsın, Roxie.
Не будь наивной, Пэтси.
Bu kadar saf olma, Patsy.
Не будь наивной.
Saflığı bırak.
Не будь наивной.
Saf olma.
Не будь наивной, Лили.
Saf olma, Lily.
Не будь наивной.
Saf olmayalım.
Не будь наивной.
Saçmalama.
Не будь наивной.
Bu kadar saf olma.
- Не будь наивной.
- Saf olma.
Не будь наивной.
Saflık etme.
- Не будь наивной.
Küstahlaşma.
Не будь наивной, Эмма.
Saf olma, Emma.
Не будь наивной!
Saf ayağına yatma.
Не будь наивной, девочка, твой долг никогда не будет оплачен.
Saf olma. Borcun asla kapanmaz.
Не будь наивной.
Bu, küçük iş yapanlar için geçerli.
Не будь такой наивной.
O kadar saf olma.
Не будь наивной, Джэнни.
Saf olma Jenny.
Не будь такой наивной.
Tachibana : Bugün bana gelme!
Ох, ради бога, не будь такой наивной.
Ah, lütfen, bu kadar saf olma.
- Не будь такой наивной, Чинция.
- Bu kadar saf olma, Cinzia.
Дорогая, не будь такой наивной.
Tatlım tamam bu saflık.
Не будь такой наивной.
Bu Kadar Saf olma.
Не будь такой наивной.
Hemen öyle küçük dilini yutma.
Не будь такой наивной!
Bu kadar saf olma!
Не будь такой наивной.
Bu kadar saf olma.
Не будь такой наивной. Тебе это не идет.
Saf olma, sana yakışmıyor.
Не будь такой наивной.
- Bu kadar saf olma.
Не будь наивной.
Çocuk olma.
Не будь такой наивной, Кэтрин!
Bu kadar saf olma, Catherine.
Нино, не будь такой наивной.
Nino, o kadar naif olma.
Не будь такой наивной.
Bu kadar saf olamazsın.
Сара, не будь такой наивной.
Sarah bu kadar saf olma.
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь такой 77
не будь дурой 70
не будь глупым 62
не будь 48
не будь глупой 63
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь такой 77
не будь дурой 70
не будь глупым 62
не будь 48
не будь глупой 63