Не убивала перевод на турецкий
743 параллельный перевод
- Я не убивала его, это был несчастный случай.
- Ed'i öldürmedim. Kazaydı o.
Ты просто детектив, дорогая, но она не убивала его.
Tam bir hafiyesin hayatim, ama o öldürmedi kocasini.
Я не убивала его и не стала бы защищать убийцу.
Onu öldürmedim, katilini de korumam.
И я в последние недели не убивала жокеев.
Ben de haftalardır bir jokey öldürmedim, gerçekten.
Моя кошка не убивала её.
Benim kedim o kızı öldürmedi.
- Я не убивала Мариота.
- Marriott'u ben öldürmedim.
- Я не убивала его.
- Onu ben öldürmedim.
Меня не ищут. я не убивала детектива.
Demek benden nefret ediyor. Harika. İnanamıyorum.
Я не убивала свою свекровь.
Kayın validemi öldürmedim, Mösyö Poirot.
Я его не убивала.
- Onu ben öldürmedim.
Он был... Не могу сказать, что мне жаль но я его не убивала.
Tanrım, öldüğüne üzüldüğümü söyleyemem, ama inanın onu ben öldürmedim.
Я не убивала.
Ben değilim.
Если ваша мать его не убивала, то убийца проник в дом между ее отъездом и вашим приездом, с 10 до 11 часов.
Şayet Becky değilse saat... 10 ile 11 arasında ölmüş.
- Мистер мэр, она никого не убивала.
- O, kimseyi öldürmedi.
Кэтрин не убивала его.
Onu Catherine öldürmedi.
Я не убивала его.
Onu öldürmedim.
Нет-нет, месье Гейл, дочь не убивала свою мать.
- Yoo, yo, yo, Monsieur Gale,... kızı annesini öldürmedi.
Зато я не убивала своего мужа!
- En azından kocamı öldürmedim.
Айрис не убивала себя.
Iris intihar etmedi.
Знаешь, я его не убивала.
Biliyorsun onu ben öldürmedim.
Теперь кричит - "не убивала". Возможно, очередная ложь?
- Neden Ruby hakkında da yalan söylemesin ki?
Я никого не убивала.
- Ben kimseyi öldürmedim! Non Hayır.
Я его не убивала.
Onu ben öldürmedim.
Нет, Гастингс, Белла Дивин не убивала Поля Рено.
Bella Duveen, Paul Renauld'yu öldürmedi.
Я... Я занималась органической химией в Отделе по Разработке Оружия, но я не взрывала лабораторию и никогда никого не убивала.
Ben Gelişmiş Silahlar Tesisinde organik kimyacıydım ama laboratuvarı patlatmadım ve kesinlikle kimseyi öldürmedim.
- Значит, ты не убивала ту девочку?
- Yani o kızı sen öldürmedin.
Если ты не убивала Фуллера кто это сделал?
Fuller'i sen öldürmediysen kim öldürdü?
Я не убивала своего мужа!
Kocamı ben öldürmedim. Onu çok seviyordum.
Бобби, я не убивала своего мужа.
Kocamı ben öldürmedim!
С твоим мужем, который жив, здоров потому что ты его не убивала?
Çünkü onu öldürmedin. Palavra.
Я никогда никого не убивала.
Ben kimseyi öldürmedim.
Я никогда никого не убивала.
Bir kişiyi bile öldürmedim.
Я никогда никого не убивала.
Kimseyi öldürmedim.
Я его не убивала!
O adamı öldürmedim!
Скажи им, что я Не убивала тебя.
Onlara seni öldürmediğimi söyle.
- Так ты считаешь, что она его не убивала?
Yani onun öldürdüğünü düşünmüyorsun, öyle mi?
Да, за исключением того, что Барбара Иден в фильме никого не убивала.
Evet ancak Barbara Eden kimseyi öldürmemişti.
- Она не убивала его.
Onu öldürmedi.
- Я не убивала её!
- Onu ben öldürmedim.
- Я не убивала Ирину.
- Irina'yı öldürmedim.
- Если она не убивала свою сестру, что она скрывает?
Kardeşini öldürmediyse ne saklıyor?
Вы ведь думаете, что она его не убивала, верно?
Barry'yi onun öldürdüğünü düşünmüyorsunuz değil mi?
Это неправда! Я не убивала. Я не выходила из своей комнаты!
Onu öldürmüş olamam ki, odamdan hiç çıkmadım!
- Я не убивала папу! Клянусь!
Babamı ben öldürmedim.
Иными словами : " Я не убивала его, потому что папа собирался включить меня в завещание.
Bu tarz bence "Ben masumum,... babam beni vasiyetine dahil etmeyi zaten düşünüyordu" demenin akıllıca bir yöntemi.
Ну, музыка еще никого не убивала.
Şimdiye kadar müzik birini öldürmedi.
Я его не убивала.
Ben öldürmedim.
- Мать его не убивала.
O değil.
- Я не убивала Руби!
- Onu ben öldürmedim!
Сначала она убивала быстро, до тех пор, пока не научилась играть с ними чтобы задержать тот момент, когда она получала то, что хотела.
onlarla oynamayı öğreninceye kadar.
Да, и когда ты играла Медею, которая убивала своих детей, разве ты не смотрела при этом на человека, дирижировавшего оркестром? Это - настоящее?
Medeayı oynadığında, çocuklarını öldürmeye karar verirken, bir adama bakmıyor muydun elinde bir değnekle, bir orkestra eşliğinde?
не убивай её 18
не убивай ее 17
не убьешь 17
не убоюсь зла 37
не убьет 48
не убивай меня 252
не убий 46
не убивай 81
не убедил 18
не убивайте меня 247
не убивай ее 17
не убьешь 17
не убоюсь зла 37
не убьет 48
не убивай меня 252
не убий 46
не убивай 81
не убедил 18
не убивайте меня 247
не убивай его 120
не убивайте 81
не убегай 193
не убил 21
не убивать 25
не убивал 57
не убьют 30
не убийца 94
не убивай нас 17
не убегай от меня 38
не убивайте 81
не убегай 193
не убил 21
не убивать 25
не убивал 57
не убьют 30
не убийца 94
не убивай нас 17
не убегай от меня 38