Не умирайте перевод на турецкий
43 параллельный перевод
Пожалуйста, не умирайте.
Hayır! - Lütfen, hayır!
Не умирайте!
Sakın öleyim deme!
Не умирайте в одиночестве, как я.
"Benim gibi yalnız ölmeyin."
Тогда не умирайте.
O zaman ölme.
Не умирайте.
Ölme.
Не умирайте. Вы слышите меня?
Sakın ölme Duyuyor musun?
Не умирайте, вы слышите.
Sakın öleyim deme.
Только не умирайте.
Sakın ölme.
Не умирайте сегодня, пожалуйста. Ты поменял табличку.
Bak, levhayı da değiştiriyorsun.
Я этого не вынесу! Мисс Бёрд, пожалуйста, не умирайте!
Lütfen ölmeyin, Bayan Byrd.
Прошу Вас, не умирайте, офицер Паркман.
Lütfen ölme, Memur Parkman.
Не умирайте, пожалуйста!
Lütfen ölmeyin.
Не умирайте!
Gitmeyin!
Нет, нет, нет, не умирайте, Шифу, пожалуйста!
Usta! Hayır ölme lütfen!
Не умирайте! Вы видели?
Lütfen ölmüş olma!
Пожалуйста, не умирайте, пожалуйста, не умирайте.
Lütfen hayatta kal, lütfen hayatta kal... lütfen hayatta kal, lütfen hayatta kal.
Пожалуйста, не умирайте
- Lütfen şimdi ölemezsin!
не умирайте!
Yüzbaşı, lütfen dayanın!
- Не умирайте.
- Ölemezsin.
Не умирайте!
Ölme!
- Не умирайте!
Ölmeyin.
Держитесь, Тео, только не умирайте!
Haydi, Theo, benimle kal!
Только не умирайте.
Sadece ölmeyin.
Не умирайте и живите долго-долго. Ким Шин Э. Чхве Чжин Чхоль, бабушка...
Kim Shin Ae, Choi Jin Chul ve büyükannem ben söyleyene kadar ölemezsiniz.
Не умирайте, Маргарет!
Ne yapıyorsun, Margaret?
Покинув свою игру, берегите себя, будьте начеку и во что бы то ни стало не умирайте.
Oyununuzu terk ederseniz dikkatli ve uyanık olun ve ne yaparsanız yapın ölmeyin.
Мне неважно, останетесь ли вы во дворце, или будете смещены... Пожалуйста... не умирайте...
İster sarayda kal ister tacın elinden alınsın ama ne olursun sakın ölme.
Не умирайте, мистер Дарси.
Benim ellerimde ölmeyin sakın Bay Darcy.
Нет, нет... не умирайте...
Hayır, hayır, ölme.
Кардинал, прошу, не умирайте!
Lütfen ölme Kardinal!
Пожалуйста, не умирайте!
Lütfen ölme!
Нет, пожалуйста, не умирайте. Останьтесь со мной.
Lütfen kendinden geçme, benimle kal.
Пожалуйста, не умирайте.
N'olur ölme.
Пожалуйста, не умирайте.
Lütfen ölme.
П-пожалуйста, не умирайте.
Lütfen ölme.
Он даже хотел бросить вас в психушку. Не умирайте!
Sizi akıl hastanesine kapattırıp kaçacaktım.
Не умирайте, отец, в этот час.
Seviyorum seni baba, bırakma beni bir başıma.
Не умирайте из-за гордости, когда можете сражаться за родную кровь.
Kanınız için savaşabilirken, gururunuz için ölmeyin.
Нет, не умирайте, пожалуйста.
Hayır, lütfen. Ölemezsin.
Нет, пожалуйста, не умирайте.
Hayır, yalvarırım ölme.
Умирайте сколько влезет, вы мне не нужны!
İstiyorsanız ölün. Size ihtiyacım yok.
Не умирайте.
Ölme ve uzun uzun yaşa.
Это будет леген... подожди-подожди, нет, мы с Марвином ждать не будем,... умирайте скорее дарно.
Efsa- - Bekleyin. Yok, ne ben beklerim ne de Marvin bebek beklemeli.
не умеешь 33
не умничай 113
не умею 47
не умрешь 25
не умрёшь 24
не умрет 16
не умирай 408
не умереть 16
не умер 58
не умерла 30
не умничай 113
не умею 47
не умрешь 25
не умрёшь 24
не умрет 16
не умирай 408
не умереть 16
не умер 58
не умерла 30