Неизвестен перевод на турецкий
162 параллельный перевод
До 1922 года, когда было проложено первое шоссе, Лас Хурдес был практически неизвестен остальному миру, включая саму Испанию.
İlk yolun inşa edildiği 1922 yılına dek Las Hurdes, dünyanın geri kalanı ve hatta İspanya halkı tarafından bilinmiyordu.
Плуг практически неизвестен в большинстве деревень Лас Хурдес.
Hurdes köylerinin büyük çoğunluğunda saban bilinmemektedir.
Приз Сары Сиддонс за выдающиеся достижения, возможно, неизвестен вам.
Belki Sarah Siddons Üstün Başarı Ödülü'nü bilmezsiniz.
Номер неизвестен.
Numara yok.
Готово всё, лишь день нам неизвестен.
Tarihin belirlenmesi dışında, tamam.
Сенсоры показывают, что объект твердый, но состав нам неизвестен.
Sensörler katı olduğunu gösteriyor ama niteliği bilinmiyor.
Неизвестен, капитан. В радиусе действия датчика ничего нет.
Sensör alanı içinde hiçbir şey yok.
Ответ неизвестен.
Cevap bilinmiyor.
Номер неизвестен.
Plaka belli değil.
Точный состав - неизвестен.
Tam bileşimini bilmiyoruz.
Изготовитель неизвестен.
İmalatçı adı yok.
Subtitles by mv, перевод Roxy, "Ворон" - - переводчик неизвестен
anlatan VINCENT PRICE yazan, tasarlayan ve yöneten TIM BURTON
Состав... неизвестен.
KÖKENİ... BİLİNMİYOR.
Джулиана знают, а ты - неизвестен.
Julian tanınıyor. Sen tanınmıyorsun.
Пока, правда, мотив неизвестен.
Şu anda melodiyi mırıldanamıyorsunuz bile.
Надеюсь, вы не раните снова мои чувства фразой о том, что я неизвестен преступникам?
Umarım suçlular arasında tanınmadığımı söyleyerek bir daha duygularımı incitmezsin.
Я практически неизвестен.
Tamamen ünsüz biriyim ben.
Текущий статус неизвестен.
Şimdiki durumu bilinmiyor.
Несколько мгновений назад, в 2-15, президент Рейган выходил... Было 5 или 6 выстрелов... Стрелявший неизвестен, скорее всего какой-то террорист.
Az önce, saat 14 : 25'te Başkan Reagan çıktığı sırada... bilinmeyen bir suikastçi tarafından beş veya altı el ateş edildi.
Неизвестен.
Bilinmiyor.
- Смысл послания неизвестен.
- Çok hassas olabilir.
Инопланетянин в медотсеке сказал, что калибровал сдерживающее поле, используя собственный резонанс Омеги. Этот подход был неизвестен боргам.
Revirdeki yabancı Omeganın kendi rezonasını kullanan bir engelleme alanı oluşturmuş Borg tarafından bilinmeyen.
А что, в этом предложении есть смысл, который мне неизвестен?
Bu kelimenin benim bilmediğim bir anlamı mı var?
Неизвестен, но они похожи на оружейные сигнатуры.
Bilinmiyor, ama silah imzaları taşıyorlar.
ВОЗРАСТ НЕИЗВЕСТЕН... 1973
YAŞI BİLİNMİYOR... 1973
Второй подозреваемый скрылся и пока неизвестен.
İkinci bir şüpheli suç mahalinden arkasında iz bırakmadan kayboldu.
Автор неизвестен.
Sanatçısı bilinmiyor.
Ты остаешься собой ( автор перевода песни неизвестен )
Sen hâlâ sensin
Точный возраст неизвестен.
Tam tarih bilinmiyor.
- Пока неизвестен.
- Henüz isim yok.
ћатериал неизвестен.
Kumaşın maddesi bilinmiyor.
"отец неизвестен."
"babası bilinmiyor."
А вот тебе ответ неизвестен.
Bildiğini sanıyorsun ama bilmiyorsun.
День неизвестен. Месяц неизвестен.
Ay, bilinmiyor.
Тебе неизвестен маленький секрет?
Sana ufak bir sır vereyim mi?
Признаков проникновения боевиков извне Олимпа не обнаружено. Владелец этих лэндмейтов неизвестен.
Olympus'un dışında kimin bu yer aletlerine sahip olduğunu bilmiyoruz.
атаковавших Центр Репродукции биороидов всё ещё неизвестен.
Gaea'ya kimlerin saldırdığı hakkında hala bir bilgimiz yok.
Мне открылись женские формы в таком виде, который ранее был мне неизвестен.
Hiç tecrübe etmediğim bir şekilde kadın vücuduna tanık olmuştum.
Кажется, что Джин живет в мире, который неизвестен Боду.
Sanki Pod'un hiç bilmediği bir dünyada yaşıyordu Jin.
Вводная : радиус опасной зоны - два метра, принцип воздействия неизвестен.
Dinleyin : Hedef, vektörleri ile 2 metre çapında etkili ama etkisi doğrulanmış değil.
Неизвестен?
Doğrulanmamış mı?
Принцип воздействия неизвестен.
Uzun mesafeli silahlar kullanın.
Есть. 504-555-0147. АДРЕС НЕИЗВЕСТЕН
Bulduk. 504-555-0147.
Мне открылись женские формы в таком виде, который ранее был мне неизвестен.
Bu şekilde hiç görmediğim kadın vücudu ifşa edilmişti.
Механизм того, как намерение может воздействовать на молекулы воды, неизвестен никому, кроме самих молекул воды, конечно же.
Bunun su moleküllerini nasıl etkilediğinin bilimsel yönü hala bilinmiyor.
Ты можешь противостоять врагу, которого знаешь, но что, если враг неизвестен?
Tanıdığınız bir düşmanla uğraşabilirsiniz,... peki tanımadığınızla?
Ее состав нам неизвестен.
Kimse nelerden oluştuğunu kesin olarak bilmiyor.
Проще говоря результат неизвестен.
Yani işe yarayacak mı, bilmiyoruz.
Источник движения неизвестен.
Güdücü kuvveti bilinmiyor.
Номер неизвестен.
Sürücüsü erkek.
Взлом вспомогательного компьютера. Атакующий неизвестен.
İzinsiz giriş tanımlanamadı