Немецкая овчарка перевод на турецкий
35 параллельный перевод
Я прочитал, что там немецкая овчарка покончила с собой..
Bu sabah yani az önce Alman bir çobanın intihar ettiğini okudum.
Немецкая овчарка.
German shepherd.
Моя немецкая овчарка обезумела.
Alman Shepherd cins köpeğim delirdi.
"Наполовину немецкая овчарка, наполовину - лабрадор".
Yarı Alsas, yarı Labrador.
У Джеффа есть немецкая овчарка...
Jeff'lerde şu Alman kurdu var...
У меня была немецкая овчарка когда я был маленьким.
Küçükken bir Alman kurdum vardı.
- И причем тут издевательство над животным? - Мисси - немецкая овчарка.
- Hayvan zulmü bunun neresinde?
Немецкая овчарка.
Yani Alman çoban köpeği.
А у моего отца была немецкая овчарка по кличке Эксэл.
Babamın bir Alman çobanı vardı ;
Немецкая овчарка или чего?
Alman çoban köpeği gibi bir şeyden mi bahsediyorsun?
Ваша немецкая овчарка была отравлена.
Sizin Alman köpeği zehirlenmiş.
Немецкая овчарка, которую она взяла из питомника в прошлом году, тоже пропала в ночь ее похищения.
Geçen sene barınaktan aldığı Alman kurdu da onunla birlikte kaybolmuş.
Нет, Леди! Наш Эли. Наша немецкая овчарка.
Hayır, hatun, alman çoban köpeğimiz.
Ты чистокровная немецкая овчарка.
Tam bir alman kurdusun Dutch.
Кто я по вашему? Немецкая овчарка?
Neyim ben, Alman kurdu mu?
Немецкая овчарка!
Alman kurdu!
Золтан - 18-летняя немецкая овчарка и он не может ходить.
Zoltan yürüyemeyen 18 yaşında bir Alman çoban köpeği.
- И немецкая овчарка.
Bir sürü kıyafet var.
Немецкая овчарка, полагаю.
Bir Alman Shepard sanırım.
- Проходите, а он не немецкая овчарка?
Bu taraftan. Alman çoban köpeği değil ki.
У нас была немецкая овчарка.
Ailemin de Alman kurt köpeği vardı.
У меня была немецкая овчарка, его звали Уолтер.
Benimkinin adı Walter'dı. Alman bir çoban köpeği...
Точно так же немецкая овчарка, вынюхивающая бомбы, не отличает запах взрывчатки С-4 от запаха азотных удобрений.
Aynı yöntemle bomba koklayan Alman çoban köpeği, C-4 ile nitrojen bazlı gübre kokusunun arasındaki farkı bilemez.
Это немецкая овчарка.
Alman Kurdu.
Может быть, у убийцы была немецкая овчарка.
- Belki katilimizin Alman Kurdu vardır.
Может, у него и немецкая овчарка есть.
Belki Alman Kurdu da vardır.
Немецкая овчарка принимала лекарство от артрита... карпрофен.
Alman Kurdu'nda eklem iltihabı için ilaç varmış. Carprofen.
- "Джако", немецкая овчарка.
- Jaco. Alman Kurdu.
Немецкая овчарка.
Bir Alman Kurt Köpeği.
И потом там была немецкая овчарка!
Bir de Alman çoban köpeği vardı.
Знаешь, ещё давно у меня был пёс, здоровенная немецкая овчарка, Лео.
Dönerken şu köpeği buldum, koca götlü Alman kurdu, adı Leo.
Немецкая овчарка Смитов гналась за мной.
Smiths'German Shepherd benim üzerime koştu.
Немецкая овчарка, ага.
Hem de alman kurdu. Evet.
Нет, это была немецкая овчарка Крутзигеров.
Hayır. Alman çoban köpeğiydi.
- Немецкая овчарка начала гавкать
Alman köpeği havlamaya başladı.