Нет воды перевод на турецкий
411 параллельный перевод
Мы должны пробраться в лагерь немцев и сказать, что тут нет воды!
Alman kampına ulaşıp burada su olmadığını söylemeliyiz!
Немец сбежал сказать им, что здесь нет воды.
Alman kaçtı. Onlara su olmadığını söyleyecek.
Нигде нет воды вкуснее, чем у вас.
Tüm şehirde içkiden senden daha iyi anlayan yok.
Эй, у нас нет воды.
Hey, su kalmamış.
" Почему в фонтане нет воды? '` Это беспокоило меня.
"Neden çalışmıyor?" Bu beni rahatsız etti.
- Нет воды.
- Başka nane çayı kalmadı.
Элизабет, здесь нет воды.
Su yok Elizabeth.
Нет деревьев, нет воздуха, нет воды, города, банджо, зубочисток, шнурков, учителей, футбола, телефона,
Ağaç yok, hava yok, su yok banyo, kürdan bile yok Öğretmen, doktor, telefon hiçbiri yok
Но даже если у вас нет воды - ребенок родится.
Doğa görevini yapacaktır ve bebek gelir.
Но здесь нет воды!
Ama burada su yok ki!
Нет воды. Хотя, с другой стороны, у нас ванны нет.
Daha fazla yok, aksi takdirde biz banyo yapamayız.
А воды у нас нет?
Su var mı?
Горячей воды опять нет.
- Su ısıtıcısı yine bozuldu.
Воды нет.
Su yok.
Воды у вас нет? Дали бы мне напиться.
Bana biraz su verin!
Это место искупления проклятых душ и страданий... там нет ни освобождения, ни сострадания... нет даже воды для Ваших пересохших языков... там ни отдохнуть, ни перевести дыхания... там только бесконечные судороги страданий...
Orası lanetli ve sefil ruhların kefaret yeri, Orada seni rahatlatacak hiçbir şey yok, Kavrulmuş diline dokundurabileceğin bir su bile,
- На кухне нет горячей воды.
- mutfakta sıcak su var.
Мы пытались, но нет напора воды.
Denedik ama suyun tazyiki yok.
Покажи-ка, чему ты научился в Америке. Нет, я не хочу воды.
Amerika'da ne öğrendin?
Здесь много фруктов и воды и я практически уверен, что здесь нет хищных животных.
Yiyecek var, içecek var... ve eminim ki, tehlikeli olabilecek hiçbir hayvan yok.
Если нет, то будете жить на острове, без пищи и воды.
Yapmazsanız, adada yiyeceksiz ve susuz kalırsınız.
Да и горячей воды нет.
Buda yırtık!
я дам тебе воды, если ты согласишься, но если нет, я обрею твою голову и вырву ногти и задушу тебя!
Razıysan sana su vereceğim,... ama razı değilsen,... kafanı tıraş edecek, tırnaklarını sökecek ve seni bağlı halde bırakacağım!
Если у нас нет горячей воды, то и у вас тоже.
Soğuk suyla tıraş mi olalım? Siz olun.
Я не болен, и никогда не болел, и не собираюсь болеть. Если будешь бриться, я налью тебе воды, если нет, тогда счастливо. Следующий!
Hasta değilim, hiç olmadım ve olmaya niyetim de yok.
Ни телефона, ни воды, ни газа, ни электричества. - Ничего нет?
Ne telefon, ne su, ne gaz, ne elektrik.
- Нет, мадам... она как две капли воды была похожа на себя сегодняшнюю.
Kesinlikle şimdi nasıl görünüyorsa o zaman da öyleydi.
- Да, горячей воды здесь нет.
- Evet su burada.
У меня нет воды.
Su yok.
В воде, морские водоросли, такие как эта, могут превратиться в длинные нити, но стоит отнять поддержку воды, и становится видно, что у них нет достаточно твердого стебля, чтобы стоять вертикально.
Suda bu algler uzun kollar oluşturacak şekilde büyüyebilir ama suyun desteği olmadan dik durmalarını sağlayacak kadar rijit bir gövdeye sahip değiller.
Там слишком мало кислорода, нет жидкой воды и слишком много ультрафиолета.
Çok az oksijen olması, sıvı su bulunmaması ve çok fazla morötesi ışın olması.
Но когда атмосфера разрежена, нет жидкой воды и активного горообразования, древние кратеры сохраняются.
Ama hava seyrekse su neredeyse akmıyorsa, dağların oluşumu zayıfsa eski kraterler korunur.
Мне в глаза попало мыло, а воды нет!
Gözüme sabun kaçtı ve bir damla su akmıyor!
У меня нет больше хлеба, чтобы поесть, воды, чтобы попить в этом мире.
Yediğim bir kuru ekmek, içtiğim su. Sen yine de insan yerine koymuşsun.
У меня в номере нет горячей воды
Yatak odamdaki su bitmişti.
Нет электричества. Нет чистой воды. Антисанитария.
Elektrik, Su ve Sağlık Hizmeti yok.
Воды нет.
Su yok bunda.
Нет ничего чище дождевой воды, верно?
Yağmur suyundan daha saf bir şey yoktur.
Воды нет, дорогой.
Hiç suyumuz kalmadı canım.
Так воды же нет, дорогой.
Suyumuz yok dedim ya hayatım.
! - Воды больше нет!
- Su yok!
Да, потому что нет иных источников воды, кроме изученного нами рельефа реки Ювон.
çünkü Huvaeune Nehrine veya ona bağlı kollarda yok.
Горячей воды нет?
- Sıcak su yok mu?
Да, горячей воды нет...
- Hayır.
У тебя нет горячей воды.
Sıcak suyun yok.
Немного воды.. - Нет!
Su lazım.. - hayır, bırakın onu!
Наверное у них воды нет.
Evde sular kesik galiba.
- Простите, у вас нет немного воды?
- Afedersiniz, suyunuz var mı?
А что, горячей воды нет?
Sıcak su yok mu?
- Хочешь немного воды? - Нет.
- Biraz su ister misin?
Больше нет горячей воды и нам придется мыться холодной водой весь уикэнд.
Edgar Bernay şu anda soğuk duş alıyor.