Новая школа перевод на турецкий
57 параллельный перевод
А твоя новая школа?
- Yeni okulun ne durumda?
Она пыталась представить, как будет выглядеть ее новая школа.
Yeni okulunun nasıl bir yer olacağını hayal etti
Это совсем новая школа воспитания детей.
Bu çocuk yetiştirmede yeni bir yaklaşım.
Для большинства новая школа перестала быть диковинкой через некоторое время.
Birsüre sonra yeni okul ilgi odağı olmaktan çıkmış.
Я - новая школа.
Ben "New School" luyum.
- Новая школа?
- "New School". - Evet.
Очередная новая школа.
Başka başka okullara gittim.
Новая школа
The New School. ( New School University )
Новая школа Тонны одна из лучших в стране, Папа?
Ton'un yeni okulu taşrada, değil mi baba?
Мать... эта новая школа имеет высокие стандарты и хорошую репутацию... в отличие от его нынешней.
Anne bu yeni okulun yüksek seviyesi ve cazip bir ünü var. Şimdiki okuluna benzemiyor.
Эмм..., как дела, как тебе новая школа?
Eee... yeni okulunu beğendin mi?
Волнующая новая школа.
Yeni bir okul.
Я говорю, что новая школа лучше. Не ты.
Ben bu okulun senin için daha iyi olduğunu söylüyorum.
Но новая школа... она такая классная.
Bu okul... aynı şey değil.
Новый мир, новая школа, новый друзья...
Yeni bir okul, yeni arkadaşlar, yeni bir dünya...
Это Новая Школа, остряк.
Yeni okulda, komik adam.
Как новая школа?
- Yeni okulun nasıl?
- А за что новая школа?
- Peki ya yeni usul?
Ладно, послушай, я знаю, как это пугает, новая школа, новые друзья...
Tamam, bak biliyorum yeni bir okulu, arkadaşları düşünmek korkutucu...
Ну, и как тебе новая школа?
Peki, sevdin mi?
Новая школа более высокотехнологична.
Yeniler yüksek teknolojili yöntemleri tercih ediyor.
- У меня новая школа?
- Yeni okula mı gideceğim ben?
Новая школа через месяц после начала учебного года?
Yılın ilk ayında yeni bir okula transfer olmak mı?
Ну что, чемпион, как новая школа? Хорошо.
- Yeni okul nasıl şampiyon?
Не только Макс и новая школа.
Biliyorsun, konu sadece Max'in yeni okulu değil...
За что ты злишься на меня? Это для него новая школа.
- Burası onun için yeni bir okul.
Я представить не могу, насколько тяжелым для тебя был год... переезд и новая школа, и всё это безумие, случившееся с нами здесь.
Bu yılın, senin için nasıl geçtiğini tahmin bile edemem. Taşınmak olsun, yeni okula başlamak olsun, bu evde başımıza gelen saçmalıklar olsun.
- У нас новая школа.
- Yeni bir okul açtık. İngiltere'de.
- "Новая школа"?
- Bilmiyorum.
Есть новая школа, я могу сделать стиль facebook, twitter, детское личико.
Yeni usul yaparsak, bu haltı facebook'a, twitter'a, BBM'e koyarım.
- Это... это новая школа.
- Yeni bir tane.
Ах, да, ты знаешь, новая школа, новый стиль
Bilirsin işte,... yeni okul, yeni görünüş.
Эй, это новая школа
Yeni bir okul sonuçta.
Просто у нас новая школа, и я не хотела, чтобы меня считали странной.
Sadece yeni bir okula başladım ve herkesin garip biri olduğumu düşünmesini istemedim.
Новая эра, новая школа, новая походка.
Yepyeni bir çağ, yeni bir okul ve yeni bir yürüyüş.
Как новая школа?
Yeni okulun nasıldı?
Новая школа, новые ребята, а теперь мне дает советы о девчонках парень, у которого есть собственный полировщик обуви.
Yeni okul, yeni çocuklar şimdi de ayakkabı cilalayıcısı olan bir çocuktan kızlarla ilgili tavsiye alır oldum.
Новая школа, новый город.
Yeni okul, yeni şehir.
Тебе нравится новая школа?
Yeni okulunu beğendin mi?
Новая школа, новые друзья.
Yeni okul, yeni arkadaşlar, ha?
Вся эта беготня. У тебя будет новый дом. Новая школа, новые друзья, новая Школьная форма.
Her şey gelip geçicek ve senin yeni bir evin yeni bir okulun ve yeni arkadaşların olabilir.
Это новая школа?
Yeni okul burası mı?
- Это новая школа?
- Yeni okul burasi mi?
Каждые 2 года новая школа, новый язык, новая еда.
İki yılda bir yeni okul, yeni bir dil, yeni yemekler.
Новая школа, друзья, новый дом.
Yeni bir okul, yeni arkadaşlar ve yeni bir ev.
И теперь нас, повзрослевших, ждет совсем новая жизнь... вне этих почтенных и родных нам стен, известных под названием "Спрингвудская средняя школа".
Ve erişkinler, artık... Yeni bir hayata hazırlanmamız gerekiyor. Springwood High'ın dışında mükemmel bir hayat var.
Тихиро, твоя новая школа!
Chihiro, bu senin yeni okulun.
Именно поэтому новая школа носит его имя.
...... eğitim sistemimizin esaslarını... Bu nedenle okulumuz onun adını taşıyor.
Новая школа?
Yeni okul mu?
Новая революционная школа, где мы привьем вашим любимым старичкам социальные навыки и полит. корректность, чтобы они шли в ногу со временем.
Devrim niteliğinde bir hizmet. burası, büyüklerinizin modern dünyaya ayak uydurmaları için politik olarak doğru yetenekleri aşıladığımız yer.
- Это новая частная школа.
- Yeni bir özel okul.
школа 407
школа закончилась 17
новая жизнь 119
новая 114
новая прическа 16
новая стрижка 16
новая машина 57
новая работа 59
новая модель 24
новая игра 38
школа закончилась 17
новая жизнь 119
новая 114
новая прическа 16
новая стрижка 16
новая машина 57
новая работа 59
новая модель 24
новая игра 38