Новая стрижка перевод на турецкий
37 параллельный перевод
Новая стрижка.
Vidal Sassoon.
У вас новая стрижка?
Saçını mı kestirdin?
Новая стрижка, одежда - и тебя мать родная не узнает.
Yani bir saç stili, yeni kıyafetler... Kendi annen bile seni tanıyamaz.
Новая стрижка?
- Saçların mı? Kolyen?
У тебя, новая стрижка?
Saçını mı yaptırdın?
О, Дилан, у тебя новая стрижка.
Dylan, traş olmuşsun.
- Новая стрижка? - Да.
- Bu yeni saç modelin mi?
Вот. Новая стрижка тебе очень идёт.
Yeni saçınla çok güzel görünüyorsun.
Новая сумка, новая стрижка.
Yeni el çantası, saç kesimi.
Тебе нравится новая стрижка?
Yeni saç kesimini beğendin mi?
Мне нравится новая стрижка вашего мальчика. Я с трудом его узнал.
Zar zor tanıdım.
Я какоето время вас не видела это новая стрижка?
Uzun zamandır görüşemiyorduk. Saçlarını mı kestirdin sen?
Я уже говорил, что мне очень нравится твоя новая стрижка?
Yeni saç kesiminin ne kadar güzel olduğunu söylemiş miydim sana?
Новая стрижка?
- Saç tokası yeni mi? Güzel.
- Мне нравится твоя новая стрижка.
- Yeni saç kesimini beğendim.
И это всё? У тебя новая стрижка?
Saçını mı kestirdin?
"о, у кого-то новая стрижка!".
Biri saçını kestirmiş diyen ilk kişi bendim.
Дети насмехаются над тобой, если у тебя новая стрижка.
Saçını bile kestirsen çocuklar dalga geçer.
Вам следовало бы пялиться на мою жену. Новая стрижка?
Bence benim eşime bakmanız lazım.
На мне платье и новая стрижка потому что, я хочу сегодня красиво выглядеть. Я хорошо выгляжу?
Bir elbise giydim ve saçımı kestirdim çünkü bugün iyi görünmek istiyorum.
Ну, она была здесь, но новая стрижка, новые клыки, и сейчас она тусуется со всеми членами королевских семей.
Bir süredir buralardaydı ama saçlarını kestirdi, dişleri çıktı, bir süredir de asillerle takılıyor.
- А что с ней? Мне нужна новая стрижка?
Kesimi nasıl olsun?
Новая стрижка. Тот же Мерфи.
Yeni imaj, eski Murphy.
У собаки Лены Данхэм новая стрижка.
Lena Dunham'ın köpeğinin yeni tüy kesimi.
А у вас новая стрижка.
Saçını kestirmişsin.
Даже если у тебя новая стрижка.
Saçını yeni kestirmiş olsan bile.
У тебя новая стрижка?
Saçlarını mı kestirdin sen?
Нет. Новая стрижка.
Hayır, saç stilimi değiştirdim.
У Кары новая стрижка?
Kara saçını mı kestirmiş?
Мне нравится новая стрижка.
Saçın çok güzel olmuş.
У вас что, новая стрижка?
Saçınızı falan mı kestirdiniz?
Новая одежда, новый макияж, и стрижка не выглядит такой, словно твоя мама сектантка?
Yeni kıyafetler, yeni makyaj bir Amiş tarafından kesilmiş gibi olmayan yeni saçları?
Кстати, у джейка новая стрижка.
Bu arada, Jake'in de saç kesim modeli değişti.
А еще... у меня новая стрижка.
Saçımı da farklı kestirdim.
- Добро пожаловать. - Новая Англия стрижка вы? - Да.
- Saçını mı kestirdin?
Разве у меня новая... стрижка?
Saçımı mı kestirmişim?
У неё новая крутая стрижка. Кожа выглядит потрясающе.
Yeni, harika bir saç şekli var, cildi harika görünüyor.
стрижка 48
новая жизнь 119
новая 114
новая прическа 16
новая машина 57
новая работа 59
новая модель 24
новая игра 38
новая рубашка 17
новая школа 22
новая жизнь 119
новая 114
новая прическа 16
новая машина 57
новая работа 59
новая модель 24
новая игра 38
новая рубашка 17
новая школа 22