Он работает в перевод на турецкий
948 параллельный перевод
Он работает в военном госпитале. Нет.
- Askeri bir hastanede çalışıyor.
По средам он работает в саду господина Вилетта.
Çarşambaları Bay Villette'in bahçesinde çalışır.
Он работает в издательской фирме "Брэди и Компания", которая занимается выпуском карманные издания, продающиеся в магазинах по 25 центов.
Yayımcılık şirketinde çalışıyor, Brady Company. Cep kitapçıkları yayımlıyorlar, bayilerde satılan cinsten.
Он работает в дневную смену.
Sabah vardiyasında çalışıyor.
Он работает в отделе бухгалтерского учета.
Prim Hesaplama'dan. CC Baxter.
Он работает в агентстве "Юнайтед Пресс".
United Press'te çalışıyor.
Ещё мы узнали, что он работает водителем доставщиком автомобилей в агентстве в Денвере.
Tüm bildiğimiz, Denver'daki bir acenta tarafından kiralanmş araba teslimat sürücüsü olduğu.
- Он работает в этой газете всего 9 месяцев.
Senin neyin var?
Он работает в компании "Кока-кола".
Coca-Cola'da çalışıyor.
– Он работает в Pfizer.
- Pfizer'da çalışıyor.
Он работает в библиотеке компании Pfizer.
Evet Pfizer'da çalışıyor. Şirket kütüphanesinde.
Его зовут Жан Кадоре, ему примерно тридцать пять лет. Он работает в налоговой службе, но я не знаю, где.
Adı Jean Cadoret, otuz beş yaşında olmalı.
- А чем он занимается? - Он работает в налоговой службе.
- Vergi tahsildarıymış.
Он работает в почтовом отделе.
Posta dairesinde çalışıyor.
Он работает в банке.
Bankada çalışıyor.
Он работает в шоу. Иди смотри шоу, а я пойду творить историю... 5 секунд до выхода в эфир. Это призрак будущего Рождества.
Şova dahil o, önümüzdeki Noel'in hayaleti olarak.
Он работает в "Дьюи Стоун".
Dewey Stone'da çalışıyor.
И он работает в этом здании.
Burada çalışıyor.
Он работает в секторе 7G.
Sektör 7-G'de çalışanlarımızdan biri.
- Он работает в отделе маркетинга в Кельвин Кляйн.
Calvin Klein'de pazarlama bölümünde çalışıyor.
Он работает в таком режиме :
İki fonksiyonu var. Açıyor, kapıyor.
Он работает в цирке!
sirkte çalışıyor ve bir maymunu var.
Он работает в депараменте парка.
Jeffrey park müdürlüğünde çalışıyor.
- Норман Стэнсфилд, он работает в управлении по борьбе с наркотиками, кабинет номер 4602.
Patronları Norman Stansfield. DEA binasında, 4602 no. Lu odada.
Он посетил меня этим утром. - Это тот, который работает в магазине кимоно.
Çalıştığın evin adını dilinden düşürmüyor.
Он сейчас живёт в Питтсбурге, США, работает на заводе.
Amerika'da Pittsburgh'da çalışıyormuş şimdi, çelik fabrikasında.
Его зовут Норман, он работает букмекером в Кливленде, штат Огайо.
Adı Norman ve Cleveland, Ohio'da bahisçilik yapıyor.
О чего бы ему находиться в здании, если он здесь не работает или не бывает регулярно?
Burada çalışmazsa veya tanıyan yoksa, niye bu adam binamızda olsun?
В полиции выяснили, что он работает где-то поблизости.
Polis onun buralarda çalışan bir adam olduğunu düşünmeye başlamış.
В какой студии он работает?
Hangi stüdyoda çalışıyor?
"Жизнь человека, который работает по 12 часов в день... " и не знает, зачем он работает... "не назовёшь ни достойной, ни нормальной."
"Günde 12 saat çalışan bir adamın ne gerçek bir hayatı ne de şerefi olur hatta ne için çalıştığını bile unutur."
Он все еще работает в нефтяной компании. С той же зарплатой.
Hala aynı şirkette, aynı paraya çalışıyor.
Он работает на радиопредприятии в Медичине.
Medicina radarında.
Он работает не в полную силу, ленится.
Tembel o.
Он играл в Лютере и Никто не любит альбатроса, кроме того, он много работает на телевидении и радио.
Luther'de ve Kimse Albatros Sevmez'de oynadı ayrıca birçok televizyon ve radyo işi de yaptı.
Он известный коп. Работает в отделе убийсив.
Pis bir aynasız. Cinayet şubesinde.
Он сидит в тюрьме. Она работает. Но скоро его выпустят.
Perchik hapishanede oturuyor, kız da çalışıyor, ama yakında oğlan serbest kalacak, dünyanın altını üstüne getireceklermiş.
Он в газете работает.
O bir gazete için çalışıyor.
Он так же работает писателем в "Муллен энд Компани Паблик Релэйшнс".
Sizde bir telefonu ya da adresi var mı?
В основном, просто данные личного характера. Мы знаем, что он работает на "Муллен энд Компани",..
Mullen Company'de yazar olarak çalıştığını ya da daha önceden çalışmış olduğunu biliyoruz.
Мы знаем, что он работает в офисе Чарльза Колсона в Белом Доме.
Ve CIA için de.
Он слишком много работает. Изматывает себя в этом театре.
O tiyatro için kendini çok yıpratıyor.
Да, он работает в Pfizer.
Pfizer'da.
Сейчас он работает официантом в какой-то забегаловке.
Şimdi kötü şöhretli bir lokantada garson olarak çalışıyor.
- Он ученый, работает в "Винче", он профессор ядерной физики!
Vincha Enstitüsü'nde çalışıyor. Nükleer fizik profesörü.
И дальше, он живет в Далласе, Форт Уорд. В октябре 62 пол года работает В Ждагард-Чайлз-Стовал.
Sonra Dallas, Fort Worth'de yaşıyor, 62 ekiminde... altı aylığına Jaggars-Chiles-Stovall'da çalışıyor.
В то же время, он работает на Конгресс.
Kongredeki ticari temsilcisi gibi davrandı.
- Нет, он не работает в-одиночку...
Yalnız çalışmıyor.
Все корабли проинформированы о задержке. Майор, вы знакомы с мистером Зайрой, он работает в Центре Передачи Помощи?
Bütün gemiler gecikme hakkında bilgilendirildiler.
- Да. Если он без сознания, машина работает в автоматическом режиме переключившись на самоуничтожение.
Onun bilinci olmadan otomatik sistemler çalışıyor ve kendi kendini yok ediyor.
Он работает на скотобойне по щиколотку в крови.
Paçalarına kadar kan içinde bir mezbahada çalışıyor. Bunu neden yaptığını sordum.
он работает 280
он работает на 16
он работает здесь 31
он работает на нас 19
он работает на меня 33
работает в 16
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
он работает на 16
он работает здесь 31
он работает на нас 19
он работает на меня 33
работает в 16
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260