Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ В ] / Выходи за меня

Выходи за меня перевод на турецкий

286 параллельный перевод
и до зимы выходи за меня замуж... и пора отвечать за все.
Ailemle tanış ve arayı soğutmadan adını koyalım da sorumluluğumu al.
Выходи за меня замуж.
Benimle hemen evlenmeni istiyorum.
Выходи за меня замуж.
Evlen benimle.
Выходи за меня замуж.
Ya benimle evlen, ya da bırak beni.
Выходи за меня, пожалуйста.
Lütfen evlen benimle!
Разводись с ним и выходи за меня
Ondan boşanacaksın ve benimle evleneceksin.
Я прошу — выходи за меня.
Benimle evlenmeni istiyorum.
Выходи за меня замуж.
Evlen benimle. Sana yalvarıyorum.
Сколько раз я тебе говорил "Выходи за меня замуж".
Sana kaç kez söyledim "benimle evlenir misin?"
Выходи за меня замуж.
Benimle evlen.
Выходи за меня.
Evlen benimle.
Наталья, умоляю, выходи за меня.
Natalia, benimle evlenmen için yalvarıyorum.
Выходи за меня.
Kırma beni!
Тогда выходи за меня.
O zaman benimle evlen.
Выходи за меня.
Hey, Paula.
Линет, выходи за меня.
Lynette, evlen benimle.
Выходи... выходи за меня.
Evlen benimle... evlen benimle.
Выходи за меня.
Benimle evlen, Lisa.
- Послушай, выходи за меня.
Senin de kendine özgü bir tarzın var.
Выходи за меня, остальное не важно.
Evlen benimle, ne olursa olsun.
Выходи за меня, Вэнди.
Evlen benimle Wendy!
"Выходи за меня Гвен, я пропаду без тебя".
'Evlen benimle Gwen. Sensiz bir hiçim.'
Это покажется неожиданным, но... Нэнси, выходи за меня замуж?
Bu sana çok ani gelecek ama Nancy, benimle evlenir misin?
Дороти, выходи за меня.
- Evlen benimle Dorothy.
Выходи за меня, Луаксана.
Evlen benimle Lwaxana.
Выходи за меня замуж.
Benimle evlenir misin?
Выходи за меня! Прямо сейчас, до отъезда.
Evlen benimle, yola çıkmadan evlen!
"Ева, выходи за меня." "А где мы проведем медовый месяц?"
- "Eva, haydi evlenelim." - "Balayımızı nerede yapsak?"
Катюнь, а выходи за меня, а?
Katyusa, Hiç direnmedin?
Смотри. Они хотят что-то тебе сказать. ВыХОДИ ЗА МЕНЯ ЗАМУЖ, ПЭМ
"EVLEN BENİMLE PAM" Tatlım, bak, senin çocuklar sana bir şey söylemeye çalışıyorlar.
Эй, выходи за меня
Hey, benimle evlen!
Выходи за меня.
Seninle evlenmek istiyorum.
Я понимаю, что напугал тебя своею поспешностью и этими признаниями, но выходи за меня.
Çok hızlı giderek seni korkuttum. Bu nedenle hemen evlenelim.
Выходи за меня, Сара.
Evlen benimle Sara.
Мисс Фиджеральд, выходи за меня.
Bayan Fitzgerald, benimle evlen.
Если на можешь выйти за моего сына, то тогда выходи за меня!
Kibar olmana gerek yok. Madem oğlumla evlenemiyorsun. Neden benimle evlenmiyorsun?
Написать "выходи за меня замуж" на табло стадиона и рассказать о своей любви перед тысячей неизвестных.
Skorborda "lütfen benimle evlen" yazmak binlerce yabancı kişinin önünde ona aşkımı ilan etmek.
Прошу Линда, выходи за меня замуж.
Lütfen evlen benimle Linda.
Выходи за меня, Кармен?
Evlen benimle Carmen.
- Выходи за меня?
Evlen benimle.
- Выходи за меня.
- Çok komik.
Селия, выходи... за меня замуж.
"Celia, benimle... " evlenir misin? "
Тая, выходи за меня.
Bir filmde görmüştüm, oraya gitmeyi hep hayal etmişimdir, ama hiç şans bulamadım.
Выходи за меня.
Beni mutlu edecek tek şey budur.
Выходи за меня, Дана!
Evlen benimle.
- Тогда выходи за меня замуж.
Öyleyse, evlen benimle!
"Выходи за меня, Пэтти"? Святые угодники!
"evlen benimle, Patty!"
Выходи за меня Рита.
Evlen benimle, Rita.
Выходи за меня, Луаксана.
Evlen benimle, Lwaxana.
Выходи за меня замуж.
- Benimle evlenir misin?
Моника, выходи лучше за меня.
Monica, benimle evlenir misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]