Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ О ] / Она работает в

Она работает в перевод на турецкий

599 параллельный перевод
Она работает в музыкальном магазине Рафферти.
Rafferty'nin Müzik Dükkanı'nda çalışıyor.
Я пока не нашёл её. Она работает в каком-то ночном клубе.
Onu bulamıyorum.
- Я не знал, что она работает в ночном клубе.
Bir gece kulübünde çalıştığını bilmiyordum.
У вас есть девушка? - Да, но сейчас она работает в больнице в вечернюю смену.
- Evet, bu ay hastanenin gece vardiyasında çalışıyor.
Она работает в "Трех толстяках".
Aldıkları hep üstüme büyük gelir.
Она работает в его квартире в течение последних нескольких недель.
Apartmanda son bir kaç haftadır çalışıyor.
Она работает в Чефалу?
Cefalu'da mı çalışıyor?
Понимаешь, она работает в банке крови.
Annen kan bankasında çalışıyordu.
Да, теперь она работает в периферийньiх гостиницах.
Çevredeki apartman dairelerinde çalışıyor.
Она работает в Стерео-Рае, в Гринвич-Виллидж.
- Gidip onunla konuşursanız... - Kusura bakmayın.
Она работает всего 4 часа в день, у неё нет времени.
Günde dört saat bakıyor, başka zamanı yok ki.
Она работает в кафе "Кофейная чашка", здесь неподалеку.
"Coffee Pot kafe" de çalışıyordu.
Я знаю только, что она работает в угловой секции... возможно она работает на печатных станках пролетариата.
Tüm bildiğim onun bir köşe bölümünde çalıştığı. Belki de proleter roman yazma makinesinde.
Она работает в марсельском борделе.
Marsilya'da bir genelevde çalışıyor.
Я бы не стал об этом говорить, но она работает в твоем отделе.
Petty'de senin bölümünde çalışıyor olmasaydı lafını bile etmezdim.
Она работает в Фукуяме.
Fukuyama'da çalışıyor.
Она работает в обувном магазине.
Bir ayakkabıcıda çalışıyor.
Она работает в госпитале с Лоуренсом в Лонсбери.
Malmesbury'de Lawrence'la aynı hastanede çalışıyorlar. Gidelim.
Я имею в виду, она работает в нем.
Ne de olsa meslekten.
Да, из того что я поняла, она работает в департаменте парков.
Anladığım kadarıyla park bölümünde çalışıyor.
Она работает в офисе Элейн.
Elaine'in ofisinde çalışıyor.
Она работает в "Pendant Publishing".
Pendant Yayıncılıkta çalışıyor.
Она работает в издательстве "Пендант".
Pendant Yayımcılık için çalışıyor.
Она работает в газете Нью-Йоркского университета.
NYU gazetesinde çalışıyor.
Она работает в Юнайтед Дайрис.
Markham Road'da United Dairies'de çalışıyor.
Мы выяснили, она работает в Клинике Карлсона в Миртлвуде!
Mytrlewood'da Karson Kliniğinde çalıştığını öğrendik. - Adı Tanya Peters.
Она работает в больнице, в ночную смену.
Hastanede gece nöbetinde.
- Она работает в одном ресторане...
- Þu yerde çalışıyordu...
- Она работает в зоопарке?
- Demek hayvanat bahçesinde çalışıyor?
Я познакомился с самой клевой темнокожей телкой, она работает в супермаркете на углу.
Hey, dostum, ben kızlardan bahsediyorum, dostum! Oh! kızlar mı?
Она работает в больнице "Грэмерси".
Gramercy Hastanesi'nden.
Она работает в агентстве по усыновлению.
Evlat edindirme kurumunda çalışıyor.
Его сестра работает в музыкальном отделе, она вёдет его с Роджерсом.
Kardeşi müzik bölümünde çalışıyor ve Rogers'la birlikte.
Она целыми днями работает в магазине парфюмерии.
Tüm gün Maison Nicole'de çalışıyor, parfümcüde.
По дороге я зайду в магазин, где работает твоя жена, и скажу ей, что она сможет забрать тебя сегодня вечером.
Geri dönüşte, Eşinin işyerine yakın duracağım. ve seni bu gece gelip alabileceğini söyle.
Работает она на заводе, И живет в подвале у железной дороги,
O, fabrikada çalışan sıradan bir işçidir.
Она светская женщина, работает в ночном клубе.
Melek değil ya. Gece klübünde çalışıyor.
Она разве не работает по субботам в банке крови?
Bugün kan bankasında çalıştığı gün değil mi?
Он сидит в тюрьме. Она работает. Но скоро его выпустят.
Perchik hapishanede oturuyor, kız da çalışıyor, ama yakında oğlan serbest kalacak, dünyanın altını üstüne getireceklermiş.
Она живет с одним из патронов кабака, в котором работает.
Kulüpteki patronlarından biriyle kalıyor.
Разве она не встречается с парнем, который работает в комитете по переизбранию?
Yeniden Seçtirme Komitesindeki çocukla çıkmıyor muydu o?
Она работает у него в офисе.
Kız onun bürosunda çalışıyormuş.
– Да, она работает у него в офисе.
Evet, onun işyerinde çalışıyor.
Обычно она не работает в таких местах.
Normalde gelmez böyle yerlere.
Она работает не в закусочной?
Hayır, kendine haksızlık etme sefil adam.
Она работает с твоей сестрой в госпитале.
Kız kardeşinin hastanede beraber çalıştığı hemşire.
Она живет в Риме, но на самом деле работает на Смитсоник.
Roma'da oturuyor, ama Smithsonian için işler yapıyor.
Потому что галерею, где она работает, перенесли в центр... и, понимаешь, она захотела переехать.
Sanat galerisi şehir merkezinde biliyorsun evlat. ... annen de, o yüzden oraya taşınmak istedi.
ќна никогда не опаздывает, всегда работает в праздники... даже если она работала в предыдущие праздники.
Lucy asla geç kalmaz, bir önceki tatilde çalışmış olsa da tatillerde hep çalışır.
Та девушка, Силия Остин. Она, кажется, говорила, что работает в фармацевтическом отделении.
Bu Celia Austin... hastanedeki eczanede çalıştığını söylememiş miydi?
Она сегодня работает в офисе доктора Сейсмара.
Doktor Seisman'ın muayenehanesinde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]