Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ О ] / Оно работает

Оно работает перевод на турецкий

317 параллельный перевод
И оно работает, говорю вам.
Ve işe yarıyor.
Оно работает.
İşe yarıyor.
Оно работает.
Çalışıyor.
Я думал, оно работает только когда есть энергия.
- Sadece güç açıkken hareket ettiğini sanıyordum.
Эй, интересно, оно работает?
Hey, çalışacak mı merak ediyorum?
Оно работает на самообеспечении, пока есть планеты, которыми можно заправляться.
Etrafta beslenmesi için gezegen olduğu müddetçe ayakta kalabilir.
Иногда оно работает со звуком, иногда с изображеним.
Bazen sesleri bazen de imaji değistiriyor.
Мне не верилось, что оно работает.
Çalıştığına inanamamıştım.
Оно работает!
Hey, çalışıyor.
Интересно, как оно работает?
Nasıl bir şey merak ettim.
И обычно оно работает.
Ve genellikle işe yarıyor.
- Оно работает?
- Çalışıyor mu?
Как оно работает?
Nasıl çalışıyor?
О, оно работает, вполне.
Kesinlikle işe yarıyor.
Я потратила месяцы, чтобы понять как оно работает.
Nasıl çalıştığını anlamak aylarımı aldı.
Сначала я изучу его и постараюсь понять как оно работает.
İlk işim onu inceleyip nasıl çalıştığını öğrenmek.
Шеф, оно работает.
Şef, çalışıyor.
Оно работает на внутреннем ресурсе.
Kendi iç gücüyle çalışıyor.
Так оно работает.
Politika böyle yürür. Hayır!
Оно работает.
Lanet olası şey işe yarıyor.
Вы никогда не видели, как оно работает?
Çalışırken hiç görmedin mi?
Оно работает!
İşe yaradı!
Как именно оно работает?
Bu nasıl çalışıyor?
Мои инструменты измерят излучение Пробного Камня... и, надеюсь, дадут нам лучшее представление как оно работает.
Benim aletlerim Ölçü Taşı'nın yayımlarını ölçecek ve nasıl çalıştığı konusunda bize bir bilgi verecek.
Да, и оно работает как пищевод.
Evet, ve bu da tıpkı yemek borusu gibi işe yarıyor.
- Я покажу, как оно работает.
- Gel, sana nasıl çalıştığını göstereyim.
- Я знаю, как оно работает.
- Nasıl çalıştığını biliyorum.
Не думаю, что оно работает
Artık çalışmıyor sanırım
- Скажем так, я чувствовал бы себя значительно лучше... если бы был хоть кто-то, кто смог бы объяснить, как именно оно работает.
- Şöyle dersek daha iyi olur, eğer orada bu aletin nasıl kullanılacağını bilen biri kalmışsa kendimi daha iyi hissedeceğim.
Только оно не работает.
Ama çalışmıyor.
Оно и сейчас работает, испуская волны временного смещения, которые мы засекли миллионы километров назад.
Şu an bile çalışır halde. Bizim millerce öteden algıladığımız zaman kaymalarını meydana getiriyor.
Как оно работает?
- Nasıl çalışıyor?
Приоритетный сигнал. - Оно работает?
- Çalışıyor mu?
- А, так оно все и работает.
- Durum bu, yapacak bir şey yok.
И оно все еще работает.
Çalışıyor hem de.
Другими словами, вы не знаете что это такое и работает ли оно?
Başka bir deyişle, ne olduğunu ve nasıl çalıştığını bilmiyorsun.
Если я смогу понять как это работает я смогу настроить его так, чтобы оно не причиняло вред донору.
Bunun nasıl çalıştığını anlarsam o zaman diğer taraftaki insanı incitmeden çalıştırmayı başarabilirim.
Эй, этот парень работает за 100 баксов в час но я тебе скажу, оно того стоит.
Adam saatte yüz dolar alıyor ama her kuruşunu hak ediyor.
И как оно работает?
Nasıl çalışıyor?
- Как оно работает?
- Ne yapar?
Если тут все детали, то почему оно не работает?
Madem hepsi tamam neden çalışmıyor o zaman?
Наше оружие... оно не работает.
Silahlarımız... Çalışmıyor.
Путеводное заклинание для заблудившихся путешественников. И как оно работает?
Kaybolanlara, nerede olduğunu bilmeyenlere yol gösterme büyüsü yapayım.
Мы не знаем работает ли оно в обе стороны.
İki yöne gitmiş olduğunu bilmiyoruz.
Оно работает?
O da çalışıyor mu?
И даже оно не работает, как ты хотел.
Ve ben senin olduğun gibi olmak istemiyorum.
- Оно не работает.
- Çalışmazlar.
Оно теперь работает?
- Al.
Какая разница? Оно в любом случае больше не работает.
Ne farkeder ki?
Нет, конечно же, оно не работает, потому что после того, как Ангел украл его, мы провели деактивирующую церемонию.
İşe yaramıyor. Elbette işe yaramaz. Angel onu çaldıktan sonra, toplantı esnasında büyü bozma töreni yapıldı.
- Это не работает на этой стороне. - Но оно работало.
- Bu tarafta işe yaramıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]