Работает перевод на турецкий
20,916 параллельный перевод
- Так, подъемник работает?
- Kol çalışıyor mu yani?
Нашей стратегией было сказать всем, что подъемник работает.
Kullandığımız strateji kolun çalıştığını herkese söylemekti.
Он на тебя больше не работает
Artık senin için çalışmıyor.
Видеосигнал работает в каждой группе
Tüm ekiplerden video görüntüsü alıyoruz.
Это не так работает, мам.
O iş öyle değil anne.
Боже, она тоже все еще работает.
Tanrım konuşup durdu yine.
Наверное это работает.
İşe yarayabilir.
И всегда работает.
Üstelik her zaman işe yarıyor.
Они скажут то, что вы хотите, потому что Пирс работает на вас, а Риггс на Пирс.
Çünkü Pierce senin için, Riggs de Pierce için çalışıyor.
И может, вам не нравится, что он тут работает, но ему это нужно.
Burada çalışmasından hoşlanmayabilirsin ama ona gereken bu.
Эдди видел Пайпер и девушку, подходящую под описание Одри, вместе несколько раз в мотеле, где он работает.
Eddie çalıştığı Motel'de Piper ve Audrey'nin tanımına uyan bir kızı birlikteyken birçok kez görmüş.
- Какую? Три клиента на этой неделе жаловались на пропавшую одежду, а маленькая мисс Русская как раз столько здесь и работает.
Bu hafta üç müşteri, kayıp giysileri için arayıp şikayet etti ama Rus kızımız bir haftadır işe gelmedi.
Это забавно работает, да?
İşe yaraması çok ilginç, değil mi?
И ты думаешь, он снова работает на прежнего нанимателя, который все эти годы пытался тебя убить.
Ve yıllar önce seni öldürmeye çalışan patronu için tekrar çalışmaya başladığını düşünüyorsun.
Нам нужно знать, на кого он работает.
Kim için çalıştığını öğrenmeliyiz.
Джордж - парень, который работает на этом маршруте - в тот вечер его грузовик исчез.
- George, o güzergâhta çalışan çocuk, o gece kamyonunu kaybetmişti.
Я говорю что, может и Викнер занял её пост но это не значит, что работает он не хуже её.
Vikner onun işini almış olabilir. Bu, onun kadar iyi olabileceği anlamına gelmez.
Она же еще здесь работает?
Burası hala onun ofisi mi?
Все исправлено и отлично работает.
Yenilendi ve harika çalışıyor.
Она работает всего пару дней.
Sadece bir kaç gündür açık.
Да, отлично работает.
Evet, harika çalışıyor.
Она работает с моей мамой.
Annemle çalışıyor.
- Работает! Тебя сегодня не было в офисе.
İşe gelmedin bugün.
Ваш парень быстро работает.
Adamınız hızlı çıktı.
Кем же он на самом деле работает?
- Gerçek işi ne?
Послушай, у меня есть друг из медицинской школы, он работает в ЦКЗ.
Bak, CDC'de çalışan tıptan bir arkadaşım var.
- Странно... Но это работает.
- Garip bir şekilde ama işe yarıyor gibi.
- Она работает с избирателями.
- Seçmenlerimizle o ilgileniyor.
Да, вообще-то, Люк еще работает над этим.
Evet, aslında Luke hala o iş üzerinde çalışıyor.
Правительство работает меньше двух дней, а мы встряли на торговом киоске.
Pekala, hükümet görev başına geleli iki gün bile olmadı ve biz daha kongre büfesinin isminin ne olacağına karar verirken tıkandık.
У нас был один посетитель и им был Эрл, который забыл, что работает тут и заказал ланч.
Sabahtan beri gelen tek müşteri Earl'dü. O da burada çalıştığını unutup yemek sipariş etti.
Кто пьет там, где работает?
Kim, çalıştığı yerde içmek ister ki?
Это работает.
İşe yarıyor.
Ты потеряла свой источник. Который работает на Муни.
Mooney ile çalışan kaynağınla iletişimin kopmuş.
Прости, если я... затрагиваю деликатный вопрос... но если ты беспокоишься насчёт Джима Гордона, он здесь больше не работает.
- Bak şimdi hassas bir konuya değiniyorsam bağışla ama Jim Gordon konusunda endişeleniyorsan, artık burada çalışmıyor.
Где, говоришь, она работает?
- Nerede çalışıyor demiştin?
Но честно, кроме того, что она выглядит в точности, как я, ты перешел от той, кто работал с документами в архиве полицейского участка, к той, что работает с книгами в архиве библиотеки.
Gerçekten, bana tıpatıp benzemesi dışında polis karakolunda belge düzenleyen birinden kütüphanede kitap düzenleyen birine geçtin.
Рядовой головорез, кличка Сахар, работает в Ист-Энде.
Orta seviyeli infazcı Sugar ismiyle biliniyor, doğu yakasında çalışıyormuş.
Сахар работает в старом цехе на 133-ей и 6-ой.
Sugar 133 6'da eski bir fabrikada çalışıyor.
Покажете, как это работает?
Bunun nasıl çalıştığını gösterir misin bana?
Оказалось, наш друг работает на моего бывшего партнёра.
Dostumuz eski çalışanlarımdan biri için çalışıyormuş.
Считаешь, он работает с Алхимией?
- Sence Doctor Alchemy ile mi çalışıyor?
Рик все ещё работает над этой частью.
Ric hala bu bölüm hakkında araştırma yapıyor.
так что это работает.
Hayır, ama az önce buradalardı,... o yüzden Enzo'yla her ne yapıyorsanız işe yarıyor.
Эта хрень вообще работает?
Çalışıyor mu bu?
Еще безумнее то, что парень с дипломом Гарварда до сих пор работает компаньоном.
Asıl delilik Harvard mezunu birinin hâlâ yardımcı olarak çalışıyor olması. Aynen.
Мой мальчик работает, трудится среди отбросов человечества.
Oğlum bu pislik insanların arasında çalışıp çabalıyor.
Ничего не работает.
Hiç biri işe yaramıyor.
Получилось? Триангуляция работает.
Aldın mı?
Хотите узнать, как работает?
Nasıl çalıştığını görmek ister misiniz?
Расскажите мне, как работает этот ваш видео процесс?
Video sisteminizin nasıl olduğunu anlatır mısınız?
работаете 51
работает на меня 20
работает здесь 17
работает в 16
работаете допоздна 21
работа 1484
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работает на меня 20
работает здесь 17
работает в 16
работаете допоздна 21
работа 1484
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаем 282
работу 299
работа у меня такая 20
работал 198
работали 36
работают вместе 16
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаем 282
работу 299
работа у меня такая 20
работал 198
работали 36
работают вместе 16
работают 108
работы 157
работа твоя 42
работай со мной 21
работайте 133
работник 68
работе 47
работа под прикрытием 28
работать вместе 38
работаю над этим 115
работы 157
работа твоя 42
работай со мной 21
работайте 133
работник 68
работе 47
работа под прикрытием 28
работать вместе 38
работаю над этим 115