Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ О ] / Останови ее

Останови ее перевод на турецкий

101 параллельный перевод
Останови ее.
Durdur onu.
- Я не собираюсь ее останавливать! Останови ее, черт побери!
- Arabayı durdurmayacağım!
Останови ее!
Durdurun onu!
Помоги мне. Пожалуйста. Останови ее.
Yardım et bana, lütfen!
Останови ее, ты гомик.
Durdur onu aptal!
Колин, останови ее!
Colin! Durdur onu.
- Останови ее.
- Oraya gitmem ben.
- Пол, останови ее.
Paul, durdur onu.
- Эрик, останови ее!
- Eric, kes şunu.
- Останови ее.
- Durdur onu.
Декстер, лучше останови ее.
Tek bir adım bile atmasın Dexter.
- Останови ее.
- Durdur...
А теперь соверши супер прыжок и останови ее.
Şimdi süper zıpla ve durdur onu.
Останови ее!
Durdur!
Так что... останови ее.
Ona engel ol.
- Останови ее.
- O zaman durdur onu.
Останови ее!
Onu durdur!
Останови ее, дедушка!
Dede ona izin verme.
Дикс, останови ее.
- Deeks, durdur onu.
Останови ее.
Durdurun onu!
- Папа, останови ее!
Babacığım, durdur!
Останови ее!
Hey durdur onu!
Ретт, останови её.
Rhett, durdur onu!
Послушайте! - Останови её, Скотт.
Oigan. ¡ Oigan!
Останови её, она даже идти не может.
Git, getir şunu. Ayakta zor duruyor.
Останови её.
Durmasına izin ver.
Если будет продолжать, останови ее.
Kesin!
Останови её!
Ne?
- Остановится? - Останови её!
- Durdur şunu!
Лестат останови её!
Lestat durdur onu!
Купи билет, останови её у выхода.
Bilet al. Onu girişte durdur.
- Джуно, останови её!
- Juno, durdur onu!
Останови её, Бастер.
Durdur onu Buster.
- Останови её!
- Durdur onu!
Останови ее!
- Durdur şunu!
Пожалуйста, останови её... Пока ещё не слишком поздно.
Lütfen geç olmadan durdur ablamı.
Останови её. Найди Майку.
Micah'yı bul.
Останови машину, или я остановлю её сам!
Arabayı durdur yoksa ben yaparım.
Как её лучший друг... останови её, пока она ни пострадала.
Onun en iyi arkadaşı olarak kendisine zarar vermeden onu durdur.
Останови все это. Заставь ее замолчать.
Bir şekilde durdur.
Останови её! Там моя сумка!
Durdur şunu!
- Останови её, Сол!
Durdur onu Saul.
Так останови ее.
Durdur onu.
Если она попытается войти в операционную, если хотя бы соберется встать чтобы взглянуть, останови её, хорошо?
Ameliyathaneye girmeye çalışır, ya da bakmak için bile ayağa kalkmaya çalışırsa, onu durdurmanı istiyorum, tamam mı?
- Рассел, останови её.
- Russell, durdur onu. - Anlaşıldı.
"Останови машину!" И мы слушали её. И сразу после того - по газам и вперёд, на очередное выступление.
BBC 4.19 programı başlayacaktı.
- Давай, останови ее!
Hadi, durdur!
Останови Большого Майка, а затем задержи её.
Koca Mike'ı durdur ve kızı oyala.
Останови её!
Durdur onu!
Тогда сделай что-нибудь, останови её!
- Değil mi? O halde durdur onu.
Останови ее, Эдвард.
Durdur onu Edward.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]