Парниша перевод на турецкий
255 параллельный перевод
Как вам удалось угадать, парниша?
Nasıl anladınız?
Воэнс, парниша. Это мое погоняло для своих.
Bu benim toplum içindeki adım.
- Эй, парниша, есть на мелочь разменять?
Hiç bozukluğun var mı, dostum?
давай, парниша.
Hadi aslanım!
Парниша, почему бы тебе не свалить?
Babalık, toz olur musun?
Это может быть большой, гигантский парниша.
Dev bir adam bile olabilir.
Кажется, Голый Парниша ложится в гамак. Он очень похож на жир-трест.
Galiba Çıplak Adam hamakta Bu aynı Play-Doh yağ fabrikası gibi.
Эй ты, шпионский парниша.
Hey, sen, J. Crew adam...
Фибс, этот парниша был одержим твоей сестрой бог знает сколько.
Bu adam Tanrı bilir ne zamandır kızkardeşine kafayı takmış.
- Я волнуюсь! О, парниша!
Vay be.
Поцелуй меня в зад, большой парниша!
Bir öpücük ver koca oğlan!
Этот парниша должен получить тюлей на всю жизнь!
Bu adam kıçına hayatının tekmesini yiyecek!
Так из какой страны этот парниша?
Peki hangi ülkeden bu adam?
Фибс, ну, так каков этот парниша?
Bekle. Peki adam nasıl biri?
Ты должен обшарить карман или два парниша.
Bir paket almalısınız ya da iki beyler
Этот парниша меня не загипнотизировал, ясно?
O adam beni hipnoz yapmadı tamam mı?
Тебе не нравится парниша, с которым встречается Рейчел?
Rachel'ın çıktığı adamdan hoşlanmıyor musun?
- Тот парниша весьма огромен.
- Bu adam oldukça ri.
ПАРНИША НА ВЫСОТЕ! ДА!
Bu kız çok çılgın.
Если бы я был на твоём месте, этот парниша был бы в серьёзной опасности.
Senin yerinde olsaydım, bu adam ciddi bir fiziksel tehlike içinde olurdu.
Давай, парниша.
Öyle durma dostum.
Так этот парниша только что облегчился свежей порцией ракетного топлива?
Yani bu yaratık az önce kokusu üstünde bir yığın uzay gemisi yakıtı mı bıraktı?
парниша.
Ücret 40,000 won, evlat.
парниша.
Biri bana mı seslendi? Zamanında burada olunması hoşumuza gider, delikanlı.
Как хочешь. Твоё дело, парниша.
Peki, al bakalım, ahbap.
Этот парниша горячий мужик!
Bu adam çok ateşli dostum!
Это походка "Парниша, где мои деньги?"
Bu "Benim para nerede birader?" yürüyüşü.
- Привет, парниша.
- Merhaba erkeğim.
- Как дела, парниша?
- Nasıl gidiyor?
Знаешь, парниша, она действительно когда то была горяча.
Vay be, o çok vahşiydi.
Классный парниша...
İyi bir adamsın.
- Иди сюда, парниша.
- Buraya gel ufaklık.
Слушай, только пей ее помедленней, я ведь не хочу, чтобы у тебя животик разболелся, парниша.
Gerçekten yavaş içmelisin... Çünkü mide ağrısı çekmeni istemem.
Успокойся, парниша.
Sakin ol, ufaklık!
Давай, парниша, твой ход, два удара.
Hamleni yap öyleyse. İki vuruş.
Не малой, не "эй ты" и не парниша.
"Ufaklık" ya da "Kumarbaz" ya da "Çocuk" da değil.
И знаешь, что этот великолепный парниша сделал?
Ve o muhteşem oğlan ne yaptı biliyor musun?
Нам твой парниша на пару слов нужен.
Yanındaki herife bir çift lafımız var.
Парниша-то доёбистый.
Eleman am karşıtının teki.
- Парниша всех сделает.
- Çocuk başaracak.
- Присоединяйся в клуб, парниша.
Bizdensin birader.
ћистер " истый и его парниша.
Bay Temiz ve oğIanı.
На каком-таком языке ты со мной разговариваешь, парниша?
Hangi dilde konuştun, evlat?
Зато мы не сбежали из школы пораньше, парниша.
Biz, okuldan erken çıkan tiplerden değiliz, oğlum.
Поехали... парниша.
Pekala, gidelim. Adamım.
Дa? Hy тoгдa я промою твой чёртов рот, парниша!
Senin o siktiğim koca ağzını yıkayacağım, kötü çocuk!
Спокойной ночи, парниша.
İyi geceIer, çocuğum.
В чем дело, белый парниша?
Ne var beyaz çocuk? Haydi.
Вставай, парниша.
Kalk adi herif.
- ( играет музыка в стиле мягкого порно... ) Это не комната, а свинарник, а ты, парниша - грязная свинья. - Карен :
Burası bir domuz ahırı.
ОК, парниша, обучение на дому.
Bak evlat, sana biraz ders vereyim!