Патроны перевод на турецкий
883 параллельный перевод
- Патроны кончились.
- Galiba hepsini sıktım.
Если так пойдёт, у нас закончатся патроны.
Bu gidişle yarına bütün cephanemiz bitmiş olur.
Им нужно оружие и патроны, а не золото.
Altın değil, silah ve cephane peşindeler.
Мы будем вместе, как оружие и патроны.
Belki silah ve cephanenin beraberliği gibidir.
- А патроны?
- Cephane?
Патроны 22-го калибра.
- Mermi, 22'lik.
Лучше побережем патроны.
Birbirleriyle haberleşiyorlar.
Патроны кончились!
Hepsi bitmiş!
У меня патроны!
Mermiler bendeydi!
Было замечательно дать вам холостые патроны.
Sanırım bunu mermileri yerleştirme şeklimize borçluyuz.
Патроны, которые мы использовали, были начинены новым улучшенным порохом.
Bu akşamki gösterimizde kullanılan mermiler yeni bir zenginleştirilmiş baruttan yapıldı.
Пушка, патроны, пакет, фляга, нож.
Bitki sapı, cephane, çıkın, matara, bıçak.
- " теб € есть патроны?
- Hiç mermin var mı? - Evet.
" мен € есть патроны!
Yanan bir ateşim var!
Они ввели новшество холостые патроны.
Kurusıkı kullanarak bir yenilik katmışlar o kadar.
- Патроны есть?
- Fişekleri var mı?
Хорошо, теперь подавай патроны. Подавай, дружище.
Şeriti yüklememe yardım et.
Ты с пушкой, а я с пулеметной лентой "Подавай патроны", ты сказал, и я подавал, Джек.
Siz şu tüfeğinizle ve bende size şeridini tutarak.
Кончились патроны.
Mermim bitti.
Патроны.
Mermi.
Мне как всегда нужны ружья и патроны.
Alışılageldiği gibi silah ve kurşuna ihtiyacım var.
Нас же убьют, несите патроны!
Atlara! Cephane gönderin.
Пепито, вот тебе патроны, возьми!
Pepito sana cephane getirdim, gel al.
Патроны, быстрее!
Mermi getirin, çabuk!
Я, бывало, все патроны высажу – и всё в молоко.
Hiç olmamasından daha iyidir. Eskiden ateş açar ama bir Almanı asla vuramazdım.
Не трать патроны, не попадешь.
Boşa cephane harcama, ıskalayacaksın ne de olsa.
- Дуй, Елизавета батьковна! - Патроны оставлю?
- Bir koşu, Lizaveta'cığım!
Скажи ему принести деньги и патроны.
Bana biraz para ve kurşun getirsin.
Нужны патроны - они отдельно.
Cephane istiyorsanız ekstra alırım.
Так, где патроны?
Kurşunlar nerede?
Эм, да, мы не смогли достать патроны.
Kurşun alamadık.
Теперь патроны.
Mermileri de.
Где у тебя патроны?
Kurşunlar nerede?
Патроны.
Mermiler.
Не трать патроны.
Hayır, sorun değil.
У Редфорда и Ньюмана почти кончились патроны.
Redford ve Newman'ın cephanesi bitmek üzere.
Нам нужны пушки и патроны.
Silah ve cephane istiyoruz!
- Какие патроны используешь?
- Ne çeşit mermi kullanıyorsunuz?
10-мм стандартные патроны против лёгкой брони.
- On milimetre patlayıcı başlıklı, kılıfsız...
Соберите все патроны и гранаты.
Fazla cephane ve el bombalarını toplayın.
Патроны! Патроны!
Cephane.
Патроны на исходе!
Mermim kalmadı.
- А патроны есть? - Да.
Kurşunun var mı?
Я могу завтра украсть там винтовки и патроны.
Sanırım yarın oradan birkaç tüfek ve biraz cephane çalabilirim.
Проводишь его. Спроси Шлома, есть ли у него патроны. - Хорошо.
Shlomo'ya elinde cephane olup olmadığını sorun.
Это боевые патроны?
Onlar gerçek mi?
Беречь патроны! Никто не стреляет без команды! Никто!
Nişancıyı göremiyorsunuz!
Кёрли, патроны.
Curley, cephane ver!
- Это мои патроны, ведь так?
Seni iğrenç pislik! - Mermiler benim ama, öyle değil mi?
Поглядите, как уходят патроны.
Kurşunun azalışına bak.
- Патроны?
- Ya cephane?