Покупай перевод на турецкий
518 параллельный перевод
Покупайте чай и цветы.
Un da satıyorum.
Покупайте газету, экстренный выпуск!
Gazete! Özel baskı!
Покупайте экстренный выпуск!
Özel baskı! Gazetenizi alın!
Покупайте значки Гинкеля!
Bir Hynkel rozetimi?
Покупайте специальный выпуск.
Yazıyor! Hepsini yazıyor!
Эй, покупайте газеты.
Gazete! Gazete!
Покупайте газеты.
Gazete!
"Является ли Мэдвиг убийцей Генри?" Покупайте газеты.
"Henry cinayetinde Madvig sorgulanabilir." Gazeteniz burada.
Всегда покупай сливовый пудинг.
Fırından erikli puding alacaksın.
Покупайте сосиски!
Bunu kaçırmayın!
Покупайте мороженое, лучшее на свете мороженое! Ореховое, кофейное!
Hava ne kadar sıcak demeyin, buz kaymak dondurmadan yiyin.
" Давай покупай эту мясницкую лавку.
" Git, kasap dükkanını al.
Не покупай у него ничего.
- Neden? O sana herhangi bir dalavere yapabilir.
Покупайте "Провансаль деманж" со всеми спортивными новостями.
"Provence Gazetesi alın Spor Eki var"
Покупайте "Провансаль деманж".
"Provence Pazar" alın.
Интервью с Фантомасом Покупайте газету "Рассвет"!
CANAVAR BANA HER ŞEYİ ANLATTI FANTOMAS'LA GÖRÜŞME
Покупайте "Французское движение"! Покупайте и читайте "Французское движение"!
Okuyun "L'Action Française"!
Покупайте "Французское движение"!
Alın "L'Action Française"!
Не покупайте этот.
Bunu alma.
Покупайте цветы.
Çiçek almak isteyen var mı?
Покупайте! Покупайте.
Gazetenizi alın!
Правда? - Франс Суар, покупайте Франс Суар.
France-Soir, France-Soir isteyin.
Заходите, покупайте.
İçeri gelin ve alın.
Покупайте свежие груши!
Hadi, armut alın!
Покупайте сливы!
Eriklerimden alın!
Покупайте сливы!
Gelin, eriklerimden alın!
Покупайте.
- Tamam o zaman!
Покупайте лотерейные билеты!
Piyango biletlerinizi buradan alın.
Покупайте билеты!
25 sente biIetinizi aIn!
Подходите и покупайте.
Haydi gelin.
Покупай.
Satın al...
Эй, не покупай эту штуку.
Hey, bu şeyi alma.
Господа, покупайте билеты на нашу астрономическую лошадь.
Bayanlar, baylar astronot atı görmek isteyenler biletini alsın.
Лотерея за один динар! Покупай!
Almayan, kazanamaz!
Подходите, покупайте.
Hadi, al.
Подходите, покупайте!
Sütüm var ve çok ucuza satıyorum.
Покупайте молоко!
Kim süt ister?
Алло, покупайте 200 свинных акций по цене 66.8
200 lot Mayıs domuz eti hissesini 66.8'den al.
Покупайте акции на апельсиновый сок, не переставая, с самого начала торгов.
Mümkün olduğu kadar portakal suyu almanı istiyoruz. Anında alış.
Покупайте в другом месте, если цены вам не нравятся.
Memnun değilsen başka yerden alış-veriş yap.
Покупайте майки!
Tişört alın!
Триест, как пить дать, отойдет итальянцам! Не покупайте там виллу!
Trieste İtalyanlara teslim olacak, orayı satın almamalısın.
Она сказала : "Не покупай у этого дилера, он - злодей."
"O aracıdan alma, bir şeytan." dedi.
Если все хорошо, то покупайте
Uyarsa, alırsınız.
Покупайте мандарины!
Sulu sulu mandalina!
Поезжай на Капри, отдохни, покупайся.
Kapri'ye git.
Покупайте сливы!
Güzel eriklerimden alın!
Покупайте футболки с Томми и наклейки
Alın "Tommy" tişörtlerinizi, çıkartmalarınızı alın ve parçalayın aynaları!
Покупайте записи Томми!
Konuşmalarını dinleyin!
Покупайте!
Her zaman düşük fiyat.
Покупайте!
Kimler istiyor?
покупайте 71
покупать 18
покупки 49
покупка 24
покупал 21
покупатели 58
покупатель 57
покупаем 35
покупаю 43
покупать 18
покупки 49
покупка 24
покупал 21
покупатели 58
покупатель 57
покупаем 35
покупаю 43