Послушай меня внимательно перевод на турецкий
114 параллельный перевод
Послушай меня внимательно.
Simdi beni iyi dinle.
Послушай меня внимательно...
Beni iyi dinle...
Послушай меня внимательно.
- Şimdi beni iyi dinle.
А теперь послушай меня внимательно, мама, пожалуйста, не заставляй меня сажать тебя за решетку.
Şimdi dinle, bana kulak ver ana, lütfen! Seni hapse göndermek zorunda bırakma beni.
Но послушай меня внимательно, Фукье, послушай :
Ama beni iyi dinle Fouquier iyi dinle...
Холли, послушай меня внимательно.
- Beni dinle. - Senin zevk anlayışın buysa...
- Тиффани, послушай меня внимательно.
- Tiffany, bir saniye beni dinle.
Но, Перси послушай меня внимательно.
Bak Percy iyi dinle.
Послушай меня внимательно.
Beni çok dikkatli dinle.
Послушай меня внимательно.
Beni çok iyi dinle.
Джонни, послушай меня внимательно.
Beni dinle.
Послушай меня внимательно. Охранная система АйронКлад.
Ironclad Güvenlik
Послушай меня внимательно.
Beni dikkatli dinle.
Послушай меня внимательно.
Beni dinle ve kulağını aç.
Майк, послушай меня внимательно, хорошо?
Biraz daha uyanık kalmaya çalışmanı istiyorum tamam mı?
Послушай меня внимательно, Джиджи.
Beni iyi dinle, Gigi.
Сэр, хотите трахнуть меня, сэр? Послушай меня внимательно.
- Efendim benimle s.kişmek istermisiniz?
- А ты послушай меня внимательно.
- Beni dinlesen anlarsın belki.
Послушай меня внимательно.
Sinirli iken düşündüklerin iyi bir şeyler değildir.
Дуайт, послушай меня внимательно. Ты ни по чему не главный.
Sen hiçbir şeyin müdürü değilsin.
Миу, послушай меня внимательно.
Mew, beni iyi dinle.
Послушай меня внимательно.
İşte bu.
Послушай меня внимательно.
Beni iyi dinle.
Хашем, послушай меня внимательно.
Haşim, tüm dikkatini toplamanı istiyorum.
Я хочу тебе одну вещь сказать, ты послушай меня внимательно, хорошо?
Sadece bir kez söyleyeceğim, o yüzden iyi dinle. Tamam mı?
Послушай меня внимательно.
Söyleyeceklerimi iyi dinle.
Она обещала избавить мою дочь от страданий, если я выполню то, что она просит. А теперь, Эрика, послушай меня внимательно. Я приехала сюда за Элаем, а не ради тебя
Chad, Anna'nın ikiyüzlü doğası ile mücadele ederken, Erica ve Dale telefondaki mesajı takip ederek, esrarengiz buluşma yerine varmışlardı.
Га Ыль, послушай меня внимательно.
Bayan Ga Eul, şimdi beni dikkatlice dinleyin.
Послушай меня внимательно.
Şimdi beni iyi dinle.
Майкл, милый, послушай меня внимательно.
- Michael, biraz beni dinle, tamam mı?
Послушай меня, послушай внимательно.
Kulaklarını aç ve beni iyi dinle.
Теперь, послушай меня, рядовой Куча, и слушай внимательно.
Şimdi beni dinle Şaban hem de iyi dinle.
А теперь послушай меня очень внимательно.
Şimdi, beni çok iyi dinle.
Послушай меня внимательно.
Bak.
Послушай меня очень внимательно.
Dikkatli dinle.
Послушай-ка меня, и внимательно послушай.
Sen, beni dinle ve dikkatlice dinle.
Послушай меня сейчас очень внимательно.
Şimdi beni dikkatle dinle.
Джейк, послушай меня очень внимательно.
Jake, beni dikkatlice dinle.
Послушайте-ка меня Слушайте меня внимательно
Beni dinle. Çok dikkatli dinle
Внимательно послушайте меня.
Hepiniz beni iyice dinleyin.
Послушай меня очень внимательно, ладно?
Beni çok dikkatli dinlemeni istiyorum.
Послушай меня очень внимательно.
- Ama ben gitmeyeceğim. - Sen de gitmeyeceksin.
Послушай меня, Нэд, ты должен выслушать меня очень внимательно. Этот парень, Маузер, он - не хороший.
Dinle beni Ned beni çok dikkatli dinlemek zorundasın.
Послушайте меня очень внимательно.
Beni çok iyi dinle.
Послушайте меня внимательно, прошу вас!
Beni dikkatlice dinler misiniz lütfen?
Так, послушайте меня внимательно.
Pekala, beni çok iyi dinleyin :
Внимательно меня послушай.
İyi dinle.
Послушай меня очень внимательно, дедушка.
Beni çok dikkatli dinle büyükbaba.
Послушайте, поимите меня правильно, я готов внимательно вас выслушать, если у вас есть доказательства, то выкладывайте.
Beni yanlış anlamayın. Ben sizin tarafınızdayım. Yasal bir kanıtınız varsa ortaya çıkarmalısınız.
Джонни, послушай меня очень внимательно.
Hem de çok dikkatli dinle.
Послушайте меня внимательно.
İzin verin açıklayayım.
послушай меня 4707
послушай меня очень внимательно 20
внимательно 90
послушай её 37
послушай ее 32
послушай 29224
послушайте 13094
послушайте внимательно 16
послушайте меня 974
послушай его 105
послушай меня очень внимательно 20
внимательно 90
послушай её 37
послушай ее 32
послушай 29224
послушайте 13094
послушайте внимательно 16
послушайте меня 974
послушай его 105