Послушай меня очень внимательно перевод на турецкий
27 параллельный перевод
Послушай меня очень внимательно.
Dikkatli dinle.
Джейк, послушай меня очень внимательно.
Jake, beni dikkatlice dinle.
Послушай меня очень внимательно, ладно?
Beni çok dikkatli dinlemeni istiyorum.
Послушай меня очень внимательно.
- Ama ben gitmeyeceğim. - Sen de gitmeyeceksin.
Послушай меня очень внимательно, дедушка.
Beni çok dikkatli dinle büyükbaba.
Джонни, послушай меня очень внимательно.
Hem de çok dikkatli dinle.
Гэри, послушай меня очень внимательно.
Gary, beni çok iyi dinle.
- Послушай меня очень внимательно.
Beni çok dikkatli dinleyin.
Послушай меня очень внимательно.
Beni iyi dinle.
Послушай меня очень внимательно, Кит.
Beni dikkatli dinlemeni istiyorum, Kit.
Послушай меня очень внимательно.
Beni çok iyi dinle.
Послушай меня очень внимательно.
Kulaklarını dört aç ve beni dinle.
Послушай меня очень внимательно, чокнутая.
Beni çok iyi dinle, psikopat.
Прежде, чем ты что-то скажешь, послушай меня очень внимательно.
Birşey söylemeden önce... beni dikkatlice dinlemeni istiyorum.
Меня не будет в колонии, чтобы защитить тебя, поэтому послушай меня очень внимательно.
Sen ıslahevindeyken yanında olup seni koruyamayacağım. Yani beni çok dikkatli dinlemen gerekiyor.
Агент 33, послушай меня очень внимательно.
Ajan 33, beni çok dikkatli dinle.
Послушай меня очень внимательно, потому что то, что я тебе скажу - важно.
Beni çok dikkatli dinle çünkü sana söylediğim şey önemli.
А теперь послушай меня очень внимательно.
Şimdi, beni çok iyi dinle.
Послушай меня сейчас очень внимательно.
Şimdi beni dikkatle dinle.
Послушай меня, Нэд, ты должен выслушать меня очень внимательно. Этот парень, Маузер, он - не хороший.
Dinle beni Ned beni çok dikkatli dinlemek zorundasın.
Послушайте меня очень внимательно.
Beni çok iyi dinle.
Послушай меня Джордж. Выслушай меня очень внимательно.
Dinle beni George.
Миссис Мадричек, послушайте меня очень внимательно. Что это за место?
Bayan, Madrczyk, beni çok dikkatli dinlemenizi istiyorum.
Кейтлин, я люблю тебя, и я очень рада, что ты познакомилась с мальчиком, который тебе нравится, но послушай меня внимательно :
Caitlin, seni seviyorum. Hoşlandığın biriyle tanışmana da çok sevindim. ama beni dikkatlice dinle.
Послушай меня, и слушай очень внимательно.
Beni dinle, çok dikkatlice dinle.
Послушайте меня очень внимательно.
Beni çok iyi dinlemen gerekiyor.
Очень внимательно меня послушай, сын.
Beni çok dikkatli dinlemeni istiyorum, oğlum.
послушай меня 4707
послушай меня внимательно 56
очень внимательно 41
послушай её 37
послушай ее 32
послушай 29224
послушайте 13094
послушайте меня 974
послушайте внимательно 16
послушай его 105
послушай меня внимательно 56
очень внимательно 41
послушай её 37
послушай ее 32
послушай 29224
послушайте 13094
послушайте меня 974
послушайте внимательно 16
послушай его 105