Проиграть перевод на турецкий
815 параллельный перевод
Но проиграть выдающимся противникам, гениям - не стыдно.
Ama zeki hasımlara yenilmenin utanacak bir tarafı yok.
Ты просто не можешь проиграть!
Sen zaten kaybetmezsin.
Проиграть?
Kaybedeyim.
Нет, игрок может проиграть.
Hayır, hayır. Bir kumarbaz kaybedebilir, ben kaybedemem.
На что они тебе здесь? Проиграть или потерять?
Zaten burada parayı ne yapacaksınız, kumar oynayıp kaybetmekten başka?
Чтобы проиграть у тебя деньги нашлись!
Kumarda para kaybetmeyi iyi beceriyorsun.
Мы здесь болтаем, а можем выиграть иль проиграть наш царский бой.
Burada konuşmakla geçirdiğimiz süre içinde, bir krallık savaşını kazanmış ya da kaybetmiştik bile.
Как я мог проиграть в паре с Донной?
Yanımda Donna varken nasıl kaybederiz?
- Он может проиграть.
- Ya kaybederse?
Вы сплутовапи, чтобы проиграть.
Hile yaptın. Kaybetmek istedin.
- Даже зная, что можешь проиграть?
- Kaybedeceğinizi bile bile mi?
Если вы не можете проиграть, это не игра.
Hep kazandığım bir oyun biliyorum.
Я могу проиграть... но всегда выигрываю.
Kaybetmiyorsan, oyun değildir.
Хочешь себе врагов нажить? Хочешь проиграть процесс?
Avukat senin ciddi bir suçlama altında olduğunu söyledi
- Или проиграть.
- Ya da kaybedebilirdim.
Поймите, он не хочет проиграть дело.
- Ayağına kadar gelen işi reddeder mi?
Вы боитесь проиграть?
Kaybetmekten mi korkuyorsunuz?
Не желают ли господа сыграть или они бояться проиграть?
Siz beyefendiler oynamak ister misiniz, yoksa kaybetmekten mi korkuyorsunuz?
Проиграть партию?
Oyunu kaybetmek mi?
То есть чтобы открыть вход, надо проиграть нужные ноты на музыкальном инструменте?
Enstrüman çalınarak içeri girilebilir mi?
Нет. Ссистемой можно проиграть.
Sistemin olsa da kaybedebilirsin.
Мы не могли проиграть.
Kaybedemeyiz.
И мне бы очень не хотелось проиграть. Прощай.
Ve ben bu oyunu kaybetmek istemiyorum.
Но к тому времени, как ночь подойдет к концу, на следующее утро... он будет готов проиграть.
... ama gece bitip, sabah olduğunda kaybetmeye hazır olacak.
Если вы уберете предохранитель, он попробует проиграть всю запись.
Engelleyici cıvata yüzünden kayıt cihazı arızalanmış. Cıvatayı gevşetirseniz... mesajın tamamını oynatabilirmiş.
Полюбить - так королевч, проиграть - так миллион.
Dimyat'a pirince giderken evdeki bulgurdan oluyoruz.
Ты проиграть решил?
Madem dayak yiyecektin, neden Cleveland'a...
- Этот надо проиграть.
Bu kez biz kaybedeceğiz.
Тебе надо проиграть Вилсону.
Parayı Wilson'a yatıracağız. " demiştin. Hatırladın mı?
Но мы не можем проиграть.
Ama kaybedemeyiz.
Разве теперь мы можем проиграть?
- Böyle dostlarla, nasıl kaybederiz ki?
У меня есть кое-то. Я хочу проиграть кое-что для тебя
Senin için oynatmak istediğim bir şey var.
Я сказал ему проиграть, но скотина понял "победить". Давайте взбодрим Агу, еще не все кончено.
Ben dedim ki yenilecen, o hayvan anladı yenecen bari ağayı gayrete getirelim, daha bitmedi.
Каково это проиграть?
Kaybetmek nasıl bir duygu?
Ингмар не позволит нам проиграть.
Ingemar yüzümüzü kara çıkartmadı.
Мы же не могли проиграть войну, правда, Джеймс?
Savaşı kaybedemeyiz, değil mi James?
Игрок может положить восемь шаров "с кия",... облажать "девятку" и проиграть.
Oyuncu bir elde beceri dolu sekiz atış yapabilir ama 9'u deliğe atarsa, kaybeder.
Мне просто, ну... Просто не заставить себя проиграть. Но я попробую, ладно?
Birini rezil etmek ağır geliyor ama deneyeceğim.
Что, напрячься и проиграть?
Tamam mı? Rezil etmek ağır geliyor, ha?
Он выиграл это место в карты и боялся опять его проиграть, поэтому подарил мне.
Burayı kumarda kazanmıştı ve tekrar kaybetmekten korkuyordu. İşte bu yüzden bana hediye etti.
Или ты боишься проиграть?
Yoksa kaybetmekten mi korkuyorsun?
А сейчас ты проиграл, потому что позволил себе проиграть.
Orada kaybettin, çünkü kendi kendine yenildin.
- Я не могу проиграть, Хоук!
- Ben yenilmem Hawk.
- Я не могу проиграть.
Ben yenilmem Hawk.
- Итак, ты не можешь проиграть?
- Ne yani, kaybedemez misin?
Он взял их деньги, но никто не мог доказать, что он сделал хоть что-нибудь чтобы проиграть.
Onların parasını aldı, ama hiç kimse onun maçları kaybetmek için... birşey yaptığını kanıtlayamadı.
Двенадцать ударов, и единственный Хоум-ран в Серии и они говорят, что он хотел проиграть?
12 vuruş, turnuvanın tek tam tur koşusu da onun. Buna rağmen kaybetmeye çalıştığını söylediler.
Если хочешь проиграть из-за пустяковой боли - пожалуйста, но я в этом не учавствую.
Biraz acı çekmeye dayanamadığın için kaybetmek istiyorsan ben yokum bu işte.
Борьба, которую я не должна проиграть.
Bu kaybetmeye gücümün yetmediği bir savaş.
Проиграть невозможно.
Kaybetmek mümkün değil.
Чтобы выбыть, вам нужно проиграть дважды.
Elenmek için, iki kez yenilmeniz gerekiyor.
проиграл 148
проиграла 20
проиграли 51
проиграешь 57
проигравший 27
проигрыш 20
проиграет 17
проиграю 16
проигрываешь 16
проиграете 23
проиграла 20
проиграли 51
проиграешь 57
проигравший 27
проигрыш 20
проиграет 17
проиграю 16
проигрываешь 16
проиграете 23