Пятьдесят на пятьдесят перевод на турецкий
218 параллельный перевод
Но я в доле - пятьдесят на пятьдесят.
Her neyse, yine de hasılatta 50 / 50 ortağız, Jeff.
Десять штук плюс расходы - пятьдесят на пятьдесят.
10 bin dolar artı masraflar, 50 / 50 paylaşılacaktı.
Простите. За все - пятьдесят на пятьдесят.
Eğer seninde yüzde elli hakkın varsa o kadar da riskin olacak.
Пятьдесят на пятьдесят.
Yüzde elli-elli.
Пятьдесят на пятьдесят.
Yarı yarıya.
Разделим пятьдесят на пятьдесят, Колтон.
Ortadan ikiye böleriz, Colton. 50-50.
Пятьдесят на пятьдесят.
Korkarım, yarı yarıya.
Пятьдесят на пятьдесят?
Yarı yarıya?
Пятьдесят на пятьдесят.
Harika. Yarı yarıya.
Значит, ты сварил фасоли на 150 человек... И хлеба ты тоже получил на сто пятьдесят человек? И колбасу тоже?
Sen şimdi 150 kişi için fasulye pişirdiğini 150 kişilik ekmek bulunduğunu 150 kişi için sosis ve 150 kişi için tütün mü olduğunu söylüyorsun?
Послушайте, ведь я вам только что показал... размеры нашего экспорта на Балканы - швабры на пятьдесят тысяч марок каждый год.
Bakın. Biraz önce size... şirketimin Balkanlara yaptığı ihracatı göstermedim mi? Her yıl 50.000 marklık paspas satıyoruz.
Вы такой же обычный человек, как и все. Хоть и женились на деньгах. А люди вроде меня горбатятся на вас... за триста пятьдесят марок в месяц.
Herkesten üstün olduğunuzu sanıyorsunuz, ama çok sıradan birisiniz... para basıyor olsanız da... ve benim gibi insanlar, ayda 320 marka... köleniz olmak zorunda kalsa da.
Я найду пятьдесят тысяч.
Sadece 30 gün.
Я найду работу, мне всего пятьдесят пять.
Bizi işten çıkarıyorlar. Başka bir iş bulurum.
Скажем тысяч на пятьдесят.
Şuna... Şuna 50,000 $ diyelim.
Пять пятьдесят пять, мы будем на вокзале вовремя.
İstasyona rahat rahat varırız.
Пятьдесят миллионов золотом, украденные в прошлом месяце в Орли, до сих пор не найдены.
50 MİLYON DEĞERİNDE KÜLÇE ALTIN SOYGUNU
Тутже на пятьдесят.
Geldikleri yerin sertifikası olsaydı, ederdi.
Анжело сказал, что вы украли золота на пятьдесят миллионов.
50 milyonluk bir iş çıkardığını söyledi.
Её семья пятьдесят лет жила на пособие!
Ailesi 50 yıldır en iyi aileler listesinde.
И квартиру. Откройте ей счет в нашем Парижском отделении на сумму пятьдесят тысяч.
Michot'ya telgraf çekin, Paris'te ona bir otomobil ve bir apartman..... alsın ve bankamızdan bir kredi mektubu versin.
Ладно, поднапрягусь. Четыреста пятьдесят франков, девятьсот на двоих.
450 frank : ikinize birlikte 900 frank vereceğim.
Но мы договорились на четыреста пятьдесят франков.
Zaten 5000 verdim. Dava kapandı artık.
Послушайте, Жанбье, ведь я тоже в деле, на пятьдесят процентов.
Jambier, yüzde 50 si benim o malın.
Если питаться только бананами, этого хватит на пятьдесят лет.
Eğer sadece muz yiyerek, orada 50 yıl bile yaşayabiliriz.
Да, полковник. Пятьдесят миль на юг.
Evet, albay. 130 km güneye.
- И что? - Как что? Альфа-60 на сто пятьдесят световьiх лет сильнее.
Alfa 60 yüzelli ışık yılı daha güçlü.
Обьiчно на пятьдесят мужчин, приговоренньiх к смерти, приходится только одна женщина.
Genel olarak infaz edilenler arasında 50 erkeğe 1 kadın şeklinde bir oran vardır.
На максимальной скорости, учитывая уменьшение, подлодка может пройти сердце ровно за пятьдесят семь секунд.
En üst hızda, minyatürleştirme derecesi için uzaklığı ayarlayarak geminin kalbe ulaşmasını sağlamak 57 saniye.
На максимальной скорости лодка должна пройти сердце за пятьдесят семь секунд, тогда останется три секунды
- Maksimum hıza ulaşarak gemi 57 saniyede kalbe ulaşmalıdır.
Она поможет ему похудеть к концу года на пятьдесят килограммов.
Böylece sene sonuna kadar 50 kilo zayıflayabilir.
Где еще мы найдем квартиру за семьдесят пять пятьдесят?
Başka nerede bu gibi bir yeri ayda 75,63'e kiralayabilirsin?
Ну, ты же помнишь, что пятьдесят или шестьдесят парашютов на время взял синдикат.
- Hangi paraşüt? Uçaktan atlamak için kullanacağım paraşüt. O paraşüt!
Горб приносит удачу. Пять, шесть. Шесть на девять выходит пятьдесят четыре квадратных метра
5, 6... 6'ya 9, 54 metre kareye denk gelir, değil mi?
Пятьдесят марок и завтрак, даже когда я на мели.
Kahvaltıyla birlikte 50 Mark, ben daha ödemedim bile.
На самом деле она расстроилась, потому что никому не сдаст эту жалкую комнату... за пятьдесят марок.
Sanırım ağlamasının tek nedeni bu zavallı oda için kimseden 50 mark alamayacak olması.
Последний раз я был на рождественской службе в пятьдесят четвёртом, в "Сантэ".
1954'den beri hiç ayine katılmadım. O zaman da hapisteydim.
- Спорим на пятьдесят долларов.
- 50 dolardı, değil mi?
Кажется, на пятьдесят миллионов старых франков.
Sanırım 50 milyon Frank.
"Ты на пятьдесят лет младше меня"
"Benden elli yaş daha gençsin."
Ракета-носитель перейдет на полное внутреннее энергоснабжение за пятьдесят секунд до запуска.
Fırlatma aracı ateşlemeye 50 saniye kala tüm iç gücü aktarmış olacak. Her iki izleme istasyonu da iletişimin sorunsuz olduğunu bildiriyor.
Как его найти? Мы сделали двести пятьдесят телефонных звонков!
250 arama yaptım. 3 gündür ikimiz de telefon başındayız.
Один на пятьдесят задниц.
50 kişiye bir tane.
Сто франков. Но я закрою на это глаза за пятьдесят.
Yüz diyelim ama elliye de görmezden gelirim.
Дьявол жил на первой скорости звука на метр... семьсот пятьдесят миль в час... где воздух больше не мог двигаться на его пути.
İblis, ibrelerin Mach 1'i gösterdiği yerde... havanın artık geçit vermediği noktada... saatte 1200 kilometrelik hızda görünürdü.
Вoзмoжнo у меня завалялись двадцатки тысяч на пятьдесят.
Pekâlâ, belki bir yerlerde 50 bin tutarında 20'lik kalmıştır.
Ты сможешь возить на своем муле по сто пятьдесят литров воды каждый день, как и все остальные!
Katırınla gel.. ve diğerleri gibi hakkın olan yüz elli litre suyu al.
Я видел слишком много смертей за эти пять лет, чтобы представить Элзарда Боуффера мертвым было сложно. К тому же, на взгляд двадцатилетнего, человека в пятьдесят не ждет ничего, кроме смерти.
O beş sene süresince nicelerinin ölümüne tanıklık ettim ya Elzeard Bouffier'nin de öldüğünü düşünmek işten değildi bilhassa, yaş yirmi olunca ellilik insanlara geriye kalan tek işleri ölmek olan müzelikler gözüyle bakardık zira.
Не на пятьдесят!
50 olmaz!
Заканчивается посадка на рейс тысяча пятьсот пятьдесят девять. отправляющий в Лос-Анджелес, через Солт Лейк Сити.
Salt Lake City ve Los Angeles'a kalkacak 1559 sayıIı uçuş için son çağrı.
Пятьдесят процентов политики нацелено на создание проблемы, другие пятьдесят - на ее решение.
Politikanın yüzde ellisi, anca sorun yaratır. Diğer yüzde ellisi ise, o sorunları çözmeye çalışır.