Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Р ] / Рад служить

Рад служить перевод на турецкий

39 параллельный перевод
- Рад служить с Вами.
- Sizinle çalışacağıma memnun oldum.
Рад служить, сэр.
Onur duyarım, efendim.
Господа, рад служить.
Yolunuz açık olsun beyler.
Всегда рад служить вам. Ты идёшь?
Size hizmet etmek bir zevktir.
- Рад служить, сэр.
- Teşekkürler, Efendim!
Рад служить, сэр.
Evet, Efendim!
Я рад служить ему, месье.
Emirlerinize amadeyim.
Всегда рад служить, патрон.
Benim için bir zevkti, patron.
Рад служить делу Д'Хары.
D'haran'a yardımcı olabilmek için ne gerekiyorsa yapılır.
Ты вовремя. Рад служить.
Geleceğini biliyordum!
Всегда рад служить, госпожа Шредер.
Hizmet etmekten her zaman memnunum Bayan Schroeder.
- Рад служить, мэм.
- Evet, efendim.
Офицер Купер... рад служить с вами.
Memur Cooper, benim için bir zevkti.
Рад служить.
Hizmetten memnunum.
Рад служить.
Hizmet edebildiğime sevindim.
И хотя мы можем не согласиться с некоторыми моментами, мы согласны на это и всё в этом духе, сэр, и я рад служить вам в качестве вашего заместителя.
Bazı konularda anlaşamasak da bu konuda aynı fikirdeyiz ve bunun hatrına, efendim başkan yardımcınız olarak hizmet etmekten çok mutluyum.
буду рад служить с тобой.
seninle çalışmak için sabırsızlanıyorum.
буду рад служить такому красивому боссу
Vay, böyle güzel bir patrona hizmet edeceğim için şeref duydum.
Рад служить.
Benim için bir zevkti.
Скажи ей, что я буду рад служить любым её замыслах ради твоего спасения.
Geri kalanınızı kurtarmak için nasıl isterse öyle hizmet edeceğimi söyleyin ona.
Рад служить вам, лейтенант.
Seninle çalışmak bir zevkti.
Всегда рад служить одному из моих избирателей.
Seçmenlerimden birine daima memnuniyetle yardım ederim.
Что бы ни потребовалось, рад служить дому Аль-Файедов.
Al Fayeed hanesine hizmet edebilmek için her şeyi yaparım.
Я рад служить вам, сэр.
- Size itaat etmekten mutluyum efendim.
– Рад служить, босс.
- Size hizmet etmek için buradayım.
Я рад служить королеве.
Kraliçeye hizmet etmek bir zevktir efendim.
Я рад служить королеве.
Kraliçeye hizmet etmek benim için bir zevktir.
Ну, я рад служить своей стране.
- Ülkeme hizmet edeceğime mutluyum.
Рад служить.
Yardımım dokunduysa ne mutlu.
Мистер Родс, сэр. Рад служить вам, сэр.
- Bay Rhoades, hizmetinizdeyim efendim.
Рад, что Вы хотите служить в моём полку!
Alayıma katılmak istemenize menun oldum.
Рад был служить, Уильям.
Bir zevkti, William.
Рад был служить.
Mahkeme ilamınız.
Когда Ваше Величество исправится, я буду рад снова ему служить.
Her şey yoluna girdiğinde ona yine hizmet etmek isterim.
Рад, что мне довелось служить с вами, ребята!
Sizlerle çalışmak bir zevkti çocuklar.
Широ-Сан Рад вам служить
Varlığımı sizin hizmetinize adadım.
Рад вам служить.
Lütfettiğiniz için memnunum.
Рад вам служить.
Size hizmet etmekten memnunum.
Рад снова служить - под вашим началом.
- Yine komutanız altında olduğuma sevindim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]