Разберусь перевод на турецкий
3,510 параллельный перевод
Я разберусь с Лео
Leo'yu ben hallederim.
Я разберусь с ним позже.
- Onunla sonra ilgilenirim.
Я разберусь с мисс Эллисон.
Bayan Ellison'la ben ilgilenirim.
Тебе я тоже преподам урок, сразу после того, как разберусь с этой сучкой.
Sana da dersini vereceğim. Önce şu kaltağın işini halledeyim de.
Я с ним разберусь.
Ben onu hallederim.
Я с этим разберусь.
Onu ben hallederim.
Я разберусь с этим.
Temizlerim bunu.
Я разберусь с ним.
Onunla ben ilgilenirim.
Ты глава семьи... а я разберусь.
Sen eve git. Bunu ben hallederim.
Я разберусь.
Araştıracağım.
Я сам с ним разберусь.
- Ben hallederim.
Я разберусь с остальными охранниками.
Güvenliğin kalanını ben hallederim.
Я разберусь. Отдохни остаток ночи. Я тебя подстрахую.
Bunu ben hallederim, sen git dinlen.
- Зельда, я разберусь.
- Hadi, gidelim.
Я разберусь с этим позже.
- Sonra ilgilenirim.
Я разберусь.
Ben hallediyorum.
Я разберусь с этим.
Bunu ben hallederim.
Разберитесь с ними, а я разберусь со своей женой.
Onları idare et ; ben de karımı.
Сам разберусь.
- Git. Hallederim ben.
Я разберусь.
Buradan sonrasını ben hallederim.
Тебя сбагрили на скамейку запасных. А я уже не маленькая, разберусь как-нибудь.
Kendini kenara çekmelisin, ben koca kızım, başımın çaresine bakabilirim.
- Я с ней разберусь.
- Şunu ben hallederim.
Я разберусь.
- Ben hallederim.
она сказала, у нее здесь семья это, наверняка, очередная ложь но я разберусь с этим.
Demek burada ailesinden biri varmış. Muhtemelen bu da yalandır ama araştırırım.
Питер, я разберусь с этим.
Peter, bana bırak.
Я разберусь с этим.
Ben hallettim.
– Я сам разберусь с этим здесь.
Bu işi burada çözeceğim.
Я разберусь.
- Araştırıyorum.
Заткнись, Брайан, я сам разберусь.
Kapa çeneni Brian, ben hallederim.
Я разберусь.
Bunu ben hallederim.
И с Pharmaceuti-Con я разберусь, совершенно самостоятельно.
Ve konferansı tek başıma halledebilirim.
Я сегодня вернусь в Фоулертон, разберусь кое с чем.
Bugün Fowlerton'a geri dönüp, birkaç işle ilgilenmeliyim.
Я разберусь.
Bende o iş.
Ладно, я сама разберусь.
Tamam, ben halledebilirim.
- Я разберусь, я...
- Hallederim ben.
- Нет, я разберусь с машиной.
Yok, ben halledeceğim. Alırım arabayı.
Разберусь, у меня, знаешь ли больше тысячи часов полета в симуляторе.
Bin saatten fazla simulator deneyimim olduğunu sana göstereceğim.
Я разберусь с ним.
Hallediyorum ben.
Прошу иди, я разберусь.
Lütfen git, ben hallederim.
Нет. Я разберусь.
Hayır, bunu halledebilirim.
Но я с этим разберусь, и сорву куш.
Ama kararlıyım, para kazanmam lazım. - İyiymiş.
Я разберусь, Шеф.
- Ben hallederim, Şef.
Я разберусь с бумажной работой или прихвачу её с собой.
Belgeleri hazırlayıp getirebilirim.
Если он не разберётся со своими обязательствами, я разберусь с ним.
Evet, şimdi icabına bakmazsa ben onun icabına bakacağım.
Ты должен разобраться с ним, чтобы все исправить, или я разберусь с тобой.
Ya bu gece bu sorunun icabına bakarsın ya da ben senin icabına bakarım.
- Я разберусь с этим.
Yetmez.
Ладно, я разберусь.
Pekâlâ. Bunu hâllederim.
Надо понять, зачем. - Я разберусь.
- Ben hâllederim.
А потом я разберусь сам.
Bu Coulson'ın ekibini etkisiz hâle getirmene yardım eder.
Я сам разберусь.
Ben hallederim.
Я пойду на всё, но разберусь.
Bu işi çözmek için elimden geleni yapacağım.
разберемся 96
разберёмся 73
разберешься 19
разберёшься 19
разберись 110
разбежался 48
разбей 23
разберитесь 36
разбежались 40
разберись с этим 173
разберёмся 73
разберешься 19
разберёшься 19
разберись 110
разбежался 48
разбей 23
разберитесь 36
разбежались 40
разберись с этим 173