Разве это не удивительно перевод на турецкий
51 параллельный перевод
Я больше не голодна, разве это не удивительно?
Artık aç değilim. Ne güzel, değil mi?
Разве это не удивительно?
Emsalsiz, değil mi?
Разве это не удивительно - после того, через что мы прошли? Да уж.
Tüm yaşadıklarımızdan sonra bu inanılmaz değil mi?
- Разве это не удивительно?
- İnanılmaz değil mi?
Ну, разве это не удивительно?
Ne şaşırdım ama?
Разве это не удивительно и не заманчиво?
Büyüleyici değil mi?
- Разве это не удивительно?
- Şaşırtıcı değil mi?
Разве это не удивительно?
İnanılmaz değil mi?
Разве это не удивительно, а?
İnsanı meraklandırıyor, değil mi?
Разве это не удивительно?
Harika değil mi?
Ну, разве это не удивительно?
- İnanılmaz değil mi?
Видите? Разве это не удивительно? Посмотрите.
Çok küçük bir insan olduğunu görebiliyorsunuz, değil mi?
Разве это не удивительно?
Şaşırtıcı değil mi?
Разве это не удивительно?
Ne kadar güzeller, değil mi?
- Разве это не удивительно?
- Enteresan değil mi?
Разве это не удивительно?
Harika, değil mi?
Разве это не удивительно?
Olağanüstü değil mi?
Разве это не удивительно?
Şahane değil mi?
Разве это не удивительно.
Ne sürpriz değil mi?
Ну, разве это не удивительно?
Etkileyici değil mi?
- Разве это не удивительно?
- Muhteşem değil mi?
Да. Разве это не удивительно?
Harika bir şey, değil mi?
Разве это не удивительно?
Şaşırtıcı, değil mi?
Вау, разве это не удивительно?
Vay canına. İnanılmaz, değil mi?
Разве это не удивительно, Тедди?
Değil mi, Teddy?
Разве это не удивительно?
Bu inanılmaz değil mi?
Разве это не удивительно?
Sen Kafayı mı Yedin?
Разве это не удивительно?
Muhteşem değil mi?
Разве это не удивительно?
Bu şaşırtıcı değil mi?
Разве это не удивительно?
Çok iyi değil mi?
Разве это не удивительно? !
- Harika değil mi?
- Разве это не удивительно?
- Harika değiller mi?
Разве это не удивительно?
Harikulade, değil mi?
Гарет, разве это не удивительно? Это круто!
- Gerçekten muhteşem.
Разве это не удивительно, как рамка может облагораживать уже великое искусство?
Bir çerçevenin zaten mükemmel olan sanatı yukarılara taşıması sence mükemmel değil mi?
Разве это не удивительно?
- İnanılmaz değil mi?
Разве это не удивительно?
- Şaşırtıcı değil mi?
Разве это не удивительно?
Sizce de öyle değil mi sayın izleyiciler?
Разве это не удивительно. Это потрясающе удивительно.
İnanılmaz.
Разве это было бы не удивительно?
Mükemmel olmaz mıydı?
Разве это было бы не удивительно, если бы мы смогли найти ту капсулу для тёти Иди и исполнить её мечту?
Zaman kapsülünü bulup Edie Teyzenin rüyalarını gerçekleştirmek harika olmaz mı? !
- Разве это не удивительно?
İnanılmaz, değil mi?
- Кто бы знал, что в пустыне может бы так... дико. - Разве это не удивительно?
- Harika değil mi?
разве это не удивительно?
Ne kadar güzel değil mi?
разве это не прекрасно 129
разве этого недостаточно 46
разве этого мало 35
разве этого не достаточно 54
разве это не здорово 169
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не смешно 33
разве это не так 81
разве этого недостаточно 46
разве этого мало 35
разве этого не достаточно 54
разве это не здорово 169
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не смешно 33
разве это не так 81