Разумеетс перевод на турецкий
17 параллельный перевод
— амо собой разумеетс €, и это очень важно дл € окружного прокурора пытатьс € использовать все силы своей команды и защищать невиновного, чтобы осудить действительно виновного.
Eyalet savcısının makamının büyük güçlerini suçluyu mahkum ettirmek için olduğu kadar masumları korumak için de kullanmasının aynı derecede önemli olduğunu söylemeye gerek yok.
¬ аша честь, разумеетс €, при изучении материалов этого дела € посетил это кафе на Ћонг јйлэнде.
Sayın Yargıç, bu davadaki kanıtları incelemem esnasında Coney Island Kafesini de ziyaret ettim.
Ќатуральна €, разумеетс €.
Doğal, elbette.
Ќу разумеетс €.
Elbette.
" отличный план расположени € лодок дл € обозрени € фейерверка и, разумеетс €, самого представлени €.
Ve aynı zamanda havai fişek gösterisi için kusursuz bir izleme konumu, ve tabii su revüsünü.
— огласно нашим возможност € м, разумеетс €.
Kendi kabiliyetlerimiz çerçevesinde, tabi ki.
Ќу разумеетс €, мы еЄ используем.
Tabii, onu da kullanacağız.
ƒа. Ќе в моем отделе, разумеетс €. я всего лишь из " аписей.
Evet, benim bölümüm değil tabi ki, ben sadece kayıtlar bölümündeyim.
" ы захватил мой грузовик, € потер € ла работу из-за теб €, мен € преследует из ќтдел Ѕезопасности, ну разумеетс €, € тебе довер € ю!
kamyonumu kaçıran, işimi kaybetmeme sebep olan şehirdeki tüm güvenliğin aradığı kişiye mi?
Ќо, разумеетс €, "ƒорога" - великий фильм.
- Bunu bir şey yapmadan kazanırım. - Sahi mi? Nasıl?
- разумеетс €, € провалюсь. - ќх, проехали.
Beni başarılı kişilerle kıyaslamakta ısrar ederse tabii ki kötü gözükürüm.
- " ерт, разумеетс € мне досталось!
- Tabii ki girdi!
" разумеетс €, это оказывает глубокое вли € ние на наше понимание пространства-времени, или даже скорее, на непонимание.
Yani bunun uzay ve zamanı anlamamızla ilgili derin anlamı var ya da aslında tam olarak, uzay ve zamanı anlamamamızla ilgili.
— другой стороны, надо также сказать, что врем € - это, разумеетс €, все еще весьма плохо изученное пон € тие в современной физике, и можно предполагать, что в будущем у нас будет более верное и глубокое понимание времени, и вполне веро € тно, весьма отличное от того, которое у нас есть сейчас.
Öte yandan şunu söyleyebilirim ki günümüz fiziğinde zamanın algılanması kesinlikle çok düşük bir konseptte, umabiliriz ki gelecekte daha iyi ve daha derin bir zaman algısına sahip olacağız ve aynı zamanda bugün sahip olduğumuz ihtimallerden daha farklı ihtimallere.
Ќо, разумеетс €, когда выводишь новый сорт еще более специализированный, он способен выжить лишь при определенных услови € х.
Bilmen gereken şey ; bir şeyi yetiştirirken onun daha fazla özelleştikçe sadece belirli ve kısıtlı koşullar altında hayatta kalabilmesi.
ј вы, разумеетс €, не средний.
Sen sıradan değilsin, değil mi, Kuryakin?
" убивают его, разумеетс €.
Onları öldürüyor tabii aynı zamanda.
разумеется 8383
разумеется нет 99
разум 88
разумное решение 19
разумно 256
разумного замысла 23
разуму 36
разум работает 19
разумно ли это 25
разумная мысль 17
разумеется нет 99
разум 88
разумное решение 19
разумно 256
разумного замысла 23
разуму 36
разум работает 19
разумно ли это 25
разумная мысль 17