Растения перевод на турецкий
712 параллельный перевод
У меня здесь парень из штата Мэн может прислать супер жгучие липучие растения.
Çünkü Maine'de bir tanıdık bazı birinci sınıf kaşındırıcı yapış yapış bitkiler gönderecek.
Растения есть?
- Bitki var mı?
Омерзительные растения.
İğrenç şeyler.
И так появятся первые растения.
ve ilk bitkiler olarak büyüyecek.
Я поливала растения из шейкера для коктейля.
Bahçeyi bir kokteyl kabıyla suluyordum.
— Защищаете редкие растения от врага?
- Düşmanlardan mı koruyorsunuz?
- Растения?
- Bitki örtüsü?
Посмотрите на те растения или что там.
Dallara falan baksana.
Что бы это ни было, оно разрушило растения но не повредило город.
Bitkilere her ne zarar verdiyse, şehre zarar vermemiş.
Вы не думаете, что эти растения уже достаточно политы, Доктор?
Bitkilerin yeterince sulandığının farkında mısın, Doktor?
Господин Састен, вы пообещали мне Китай, Индию, далекие острова, удивительные и волшебные растения.
Bana Çin ve Tibet'i vaad etmiştiniz, Bay Sosthène. Ayrıca büyüleyiği güzellikte çiçeklerle dolu olan Sunda Adalarını.
Растения, животные, люди. Их создали.
Bitkiler, hayvanlar, insanlar.
Отправьте мистеру Споку образец растения.
Sturgeon, Spock'a bir numune gönder.
Он видит своего друга каждый день, они обсуждают тропические растения.
Her gün dostunu ziyaret ediyor. Tropikal bitkiler hakkında konuşuyorlar.
Возможно, опасны не только растения.
Dikkatli olun.
Но растения растут, а вы выжили, несмотря на лучи Бертольда.
Yine de bitkiler büyüdü, siz de berthold ışınlarında ayakta kaldınız.
Десалль собирался изучить какие-то местные растения.
DeSalle bazı yerel bitkileri inceleyecekti.
Я не знаю, что это за растения, и как они на вас действуют, но вы все возвращаетесь в поселение со мной, а колонисты поднимутся на корабль.
Bu bitkilerin ne olduğunu, sizi nasıl etkilediğini bilmem ama, yerleşim bölgesine dönüyorsunuz, ve halk da gemiye biniyor.
Растения рассеяли споры по всему кораблю при помощи системы вентиляции.
Kabuklu bitkiler, vantilasyon sistemi sayesinde gemiye poleni yaydı.
Растения хранят в себе тысячи микроспор, пока не найдут подходящее для переселения тело.
Bu bitkiler, yerleşecek bir insan vücudu bulana kadar binlerce mikroskobik poleni bünyelerinde taşıyor.
Так вот эти колючие растения так часто цветут, что некоторые...
Arada bir o dikenli şey de çiçek açar, hem de bazılarına göre...
Небольшие животные и растения в городах.
Hayvan ve bitki türleri şehirlere girmeye başlamış.
- Вы проверили все растения? - Да, капитан.
- Rapor tüm bitki örtüsünü mü kapsıyor?
Г-н советник, растения являются источником кислорода на той планете.
Bay Danışman, bitki örtüsü o gezegenin oksijen kaynağıdır.
Если растения погибнут, люди последуют за ними.
Eğer tüm bitki örtüsü yok edilirse, insansı hayat da yok olur.
Растения полны кислоты.
Tüm bitkiler asit dolu.
Какие растения тебя больше всего интересуют?
En çok hangi çiçekler ilgini çekiyor?
Уберите отсюда эти растения. Господин кюэ, господин кюэ.
- Bitkileri ve çiçekleri kaldırın!
Но это означает, что люди похожи на растения, и вегетирующие : только их тела.
Bu da demek oluyor ki insanlar ot gibi olacak, bu sadece vejetan yani bedenlerden ibaret.
"растения заменяются подобными"
"... tüm'nosk'ları, benzer nosk'larla yeniler. "
До того как наши ученые - кудесники отравили воду загрязнили почву, загубили растения и животных.
Bilim sihirbazlarımız suyu zehirlemeden, toprağı kirletmeden bitkisel ve hayvansal hayatı neredeyse yok etmeden önce.
Вам никогда не казалось, что растения чувствуют, сознают, даже постигают...
Hiç bu bitkileri merak ettin mi... şu bitkiler hisseder, bilir, hatta anlarlar...
Для меня, природа... Я не знаю, пауки, и жуки, и большая рыба, поедающая маленькую рыбу И растения, поедающие растения, и животные, поедающие...
Benim için doğa, örümcekler ve böcekler, ve sonra küçük balıkları yiyen küçük balıklar ve bitki yiyen bitkiler ve hayvan yiyen hayvanlar.
А ты знаешь, парень, что некоторые растения могут передвигаться?
Hareket edebilen bazı bitkiler olduğunu biliyor muydun delikanlı?
который любит растения.
Bitkileri seven genç beye geldi.
который любит растения?
Bu genç bey nerede oturuyor?
Растения там хорошо стояли!
Bitkiler orada iyiydi!
Мне нравится наблюдать, как растут молодые растения.
Bitkilerin büyümesini seyretmeyi severim.
Молодые растения растут лучше, если человек помогает им.
Biri yardımcı olursa genç bitkiler daha kolay büyür.
Все растения могут расти хорошо, и всегда найдется место для новых деревьев и разных цветов.
Her şeyin... büyüyüp güçlenmesi... mümkün. Ve bin bir türlü yeni ağaç... ve yeni çiçek için... yeterince yer var.
Некоторые растения любят солнце, другие предпочитают тень.
Evet, bazı bitkiler... güneşte büyür... bazılarıysa gölgede daha iyi büyür.
Таким образом первые растения земли были непритязательными, формировавшими плоское "кожаное" покрытие как печеночники или подушки как мхи.
Bu yüzden ilk kara bitkileri alçaklarda kalarak ciğer otları gibi yatay yüzeyler veya yosunlar gibi yastıklar oluşturdu.
Асексуальные споры разносятся ветром, распределяя растения на большие расстояния.
Eşeysiz sporların rüzgarla taşınması ile bitki, büyük mesafelere yayılabilir.
С такими механизмами размножения первые растения колонизировали влажные места мира и зеленые ковры ограничили озера и реки.
İlk bitkiler, bunun gibi tertibatlar sayesinde dünyanın nemli yerlerine yerleşti ve göl ve nehirlerin kıyılarında yeşil halılar oluştu.
Такие растения как мхи и печеночники были все еще единственными на земле.
Ne de olsa yosunlar ve ciğer otları karadaki tek bitkilerdi.
Поглощение влаги идет через поверхность растения.
İhtiyaç duyduğu nemi kendi yüzeyinden emer.
Со временем, некоторые растения развились и стали в состоянии стоять вертикально, высотой в несколько футов.
Zaman içerisinde bazı bitkiler dik bir şekilde birkaç metre boya ulaşabildi.
Заросток очень мал и находится на земле чтобы сперма могла плыть от растения к растению.
Küçük ve yere yakın kalarak spermin bitkiden bitkiye yüzebilmesini sağlar.
В конечном итоге, некоторые достигают женских органов растения и попадают в трубы, которые приводят к яйцеклеткам.
Sonunda bazısı bitkinin dişi organına ulaşır yumurta hücrelerine giden borulardan yukarıya doğru yüzer.
- Благослови, Боже, этот дом с утра до ночи, с ночи до утра, пока не протрубит труба животных, растения, рыбу в пруду, пусть эти люди мир обретут!
Büyüyü nerede yapmalıyım, mutfakta mı?
Сэнди всегда ел только растения.
Sandy sadece bitki yer.