Растительность перевод на турецкий
95 параллельный перевод
Растительность тут обильная, насчитывает более 200 видов.
Bitki örtüsü çok zengindir, ve iki yüzden fazla çeşit burada özgürce yetişir.
Новая растительность появляется из песка.
Yeni yeni bitkiler türeyecek kumlardan...
Когда на лице твоем появится растительность, сможешь вернуться.
Sakalların çıktığı zaman geri dönebilirsin.
Растительность, капитан.
Bitki örtüsü.
Морской пейзаж и растительность, пока нет признаки жизни.
Deniz ve bitki örtüsü var. Şu ana kadar yaşam belirtisine rastlanmadı.
Вся растительность несъедобна.
Bitki örtüsü yenilemez durumda.
Я не вижу воду, но она должна быть, чтобы росла растительность.
Hiç su göremiyorum ama orada bitkilerin gelişmesi için su olmalı.
Но есть растительность земного типа.
Fakat bitki örtüsü var.
Могла ли растительность получать воду непосредственно из воздуха? Да.
Bitki örtüsü suyu havadan alabilir mi?
"слои почвы, мощная растительность..."
Mümkün olduğunca fazla şey öğrenmek istiyordum. " Toprak yeryüzünden soyulduğunda, yoğun bir bitki örtüsü...
Растительность на развитом этапе роста.
Bitki örtüsü tamamen gelişmiş.
Минимальная растительность. Температура 39.4.
Isı 39,4 derece.
Сектор 3, субтропическая растительность.
3. bölgede alt-tropikal bitki örtüsü.
что там есть растительность.
Anlamı... Bitkiler var demek.
Растительность, я бы сказал навскидку... корнями уходит в Мезозойский период...
Bitki örtüsüne gelince, şey... Mezozoik döneme kadar uzandığını hiç düşünmeden söyleyebilirim...
Это как путешествие в прошлое Земли, когда здесь буйствовала растительность и правили большие деревья.
Sanki bitki örtüsünün yer yüzünde ilk canlandığı ve büyük ağaçların kral olduğu zamanlara bir yolculuk gibiydi.
А, да, где люди едят растительность, съедобный тур.
Ha, evet insanların bitkileri yediği, yenilebilir-yaprak turu.
Это связано с фармакологией. Местная растительность.
Buradaki bitkiler yüzünden olmalı.
Здания и растительность были уничтожены ураганным ветром, дующим со скоростью 200 километров в час.
Yapılar ve bitki örtüsü dakikalar içinde yerle bir oldu rüzgarın saatte 160 km.yi geçmesi buna neden oldu.
Ничего себе, никогда бы не подумал, что солнечные вспышки могут так плохо влиять на растительность планеты.
Aman Tanrım, Güneş patlamalarının bir gezegenin tarımı için bu kadar yıkıcı olabileceğini hiç bilmiyordum.
Они поняли, что могут выращивать морскую растительность, извлекать кислород из океана для их кораблей...
Deniz bitkilerinden çiflik kurabileceklerini farkettiler. ... okyunustan oksijen çıkartıp..
Была посажена традиционная для колледжей растительность – плющ, деревья, конопля. И вскоре вся планета была терраформирована.
Marijuana, esrar, ot gibi geleneksel üniversite bitkileri de ekildikten sonra gezegen sonunda yaşanılabilir hale geldi.
- Что за растительность на лице?
- Neden böyle sakal bıraktın?
- Здравствуйте. - Мы бы хотели попасть на ваш участок, чтобы спилить некоторую растительность, представляющую опасность для электролиний.
Arka tarafta güç kablolarıyla ilgili güvenlik tehdidi oluşturan bir ağacı budamak için eve girmek istiyoruz.
Там, где есть кислород, обычно есть растительность, деревья, вода.
Öyle ; oksijen, bitkisel yaşam, ağaçlar, su var.
Эта натуральная растительность - от бога.
Bu müthiş kıvırcıklar Tanrı'dan bir hediye.
Сегодня мы будем смотреть на местную растительность Центральной Америки.
Bugün Orta Amerika'nın yerel bitkilerine bir göz atacağız.
У него была растительность на лице...
Sakalı vardı.
А вдруг какой-нибудь местный фермер вырубит и сожжёт здесь всю растительность?
Ya burada olmazsa? Ya yerli bir çiftçi tüm havzayı yakmaya karar verirse?
Я полгода уже подравниваю ими растительность на заднице.
Ahbap, son altı aydır kıçımın kıllarını bununla kesiyordum.
А, вообще-то растительность здесь процветает.
Bu bitkilerin gelişmekte olduğu bir gerçek!
Доктор Перриш считает, что местная растительность накапливает достаточно остаточной радиации во время светового дня, чтобы... хм... ну, блокировать наши сенсоры.
Doktor Parrish, yerli bitki yaşamının gün boyunca emdiği artık radyasyonun radarlarımızı bozması için yeterli olduğuna inanıyor.
У парней на лице есть растительность.
Oğlanların sakalı var.
Следование направлениям ветра означает, что они все время двигаются к областями низкого давления, местам, где ветер встречает дождь и растительность начинает расти.
Diğer yandan rüzgarı takip ederek daima alçak basınç alanlarına doğru ilerlemiş olurlar. Yani rüzgarın yağmurla buluştuğu ve yeni bitkilerin yeşerdiği yerlere.
Растительность в Вермонте в это время года просто васхетительна.
Vermont'ta yılın bu zamanları yeşillikler inanılmaz olur.
вы можете видеть некоторую растительность. Мелкие семена застревают в трещинах и растения начинают расползаться.
Çatlaklara sıkışan küçük tohumlar dışarıya çıkarak büyüyecek ve bu şeyler herşeye nüfuz etmeye başlayacaktır.
Вдруг здесь появились деревья, бурная растительность.
Birdenbire ağaçlar gelişecek.
Дикая растительность взламывает кладку, карабкаясь по стенам домов.
Bitki örtüsü apartmanların duvarlarını ele geçirip binaların üzerine doğru harekete geçmiş.
На футбольном поле теперь растительность и поле, как и ожидалось, возвращается к тому, чем оно было сотни лет назад - смешанный лиственный лес.
Sizin de tahmin edebileceğiniz gibi, futbol sahası şu anda yüzyıllar öncesindeki orijinal haline, yani kışın yapraklarını döken bir ormana dönüşüyor.
Поразительно, как быстро растительность отвоевала место.
Bitki örtüsünün bölgeyi bu kadar çabuk geri alması inanılmaz birşey.
Вырастут деревья, вернётся растительность. И в конце концов гидрологический цикл самовосстановится.
Ağaçlar ve bitki örtüsü geri gelecek ve en sonunda su, geri dönüşüm düzenini yeniden kuracak.
Здесь вырвана вся растительность - сухие ветки и трава убраны..
Tüm bitkilerin kesilmiş olduğu dikkatini çekti mi? Küçük bayan bakımlı sürüklenirken etrafında kuru dal ve çalı çırpı parçaları bırakmış.
За день до этого он прогнал оттуда бездомных, потенциальных свидетелей, он знал, что, если отвезет туда тело Линды, его никто не увидит, и убрал всю растительность.
- Daha dün tüm evsizleri yani nam-ı diğer olası tanıkları yerlerinden çıkardı. Linda'nın cesedini fark edilmeden taşıyabileceğini biliyordu. - Ve tüm bitkileri budadı.
Конечно, их ещё предстоит проверить, но похоже, что здесь есть растительность.
Bunun doğrulanması gerekiyor fakat görünüşe bakılırsa burada bir çeşit bitki yaşamı mevcut.
Растительность, вода, воздух...
Bitki örtüsü, su, hava...
И конечно можете добавить ваши любимые цветы или любую другую растительность
Tabii küçük çiçekler, renkli otlar da sıkıştırabilirsiniz.
Не похоже, что около врат есть растительность, поэтому придется поискать дальше.
Pekala, geçidin etrafında fazla bitki örtüsü yok gibi gözüküyor. Yani aramanızı genişletebilirsiniz.
ќбсудим растительность на груди,
Göğüs kıllarından..
Он думает, что растительность на лице сделает его похожим на Джонни Деппа.
Biraz sakalın onu Johnny Depp'e benzetebileceğini düşünüyordu.
- Его растительность на лице просто восхищала...
Mesela yüzündeki tüyler bile ilk zamanlarımızda uygunluk ölçütüydü.
Растительность.
Flora! Oh, Clark, bunu yapmamalıydın.