Рискни перевод на турецкий
116 параллельный перевод
Ну, рискни!
Haydi kolaysa bir deneyin de görelim!
А ты рискни, доверившись нам.
Sen de bizde şansını dene.
- Ну что ж, рискни, рискни.
- Peki, devam et.
- Если так уверен, рискни деньгами.
Paranı görelim. - Evet.
Рискни, и я надеру тебе задницу.
Dene de kıç üstü otur.
- Рискни.
- Bir dene.
Скажи это раз, скажи это два Рискни и брось кости
Bir kere daha söyle, iki kere daha Şansını dene zarı tekrar atsana
Рискни!
Risk al!
Тогда рискни.
- Öyleyse kiralasan iyi olur.
- Ну... рискни.
Şimdi dene.
А ты рискни.
Risk al.
Вперёд, рискни.
Haydi, sana meydan okuyorum!
Давай, рискни.
Hadi bi şans ver.
- Боюсь, что нет. - Рискни.
- Muhtemelen hayır.
- Рискни-рискни.
- Evet, şansını deneyeceksin.
Фигляр! Попробуй, рискни!
- Siz de o göt yok!
Рискни.
Şansını değerlendiririz.
- Рискни здоровьем, Блок!
- Görelim Bloch.
Обязательно рискни.
Bunu göze almalısın.
Рискни и проверь!
Zarını at ve olacakları izle.
А ты рискни хоть раз.
Gelecek sefer bir dene bakalım.
Рискни.
Riski göze al.
- Рискни.
- Dene istersen.
- Рискни мечтать, детка.
- İşte bu bebeğim.
Рискни. Спасибо.
Teşekkürler.
Ну, давай, рискни.
Devam et. Risk al.
Ну давай, безобразник! Рискни!
Dene de görelim, serseri.
рискни!
Bizi yok etmek mi? Dene de görelim!
Разве я могу ему такое сказать? . Рискни разок.
Söyleyemeyeceğimi biliyorsun.
— Только рискни.
- Bir bok istemez.
Рискни.
Deneyelim.
Ќу рискни.
Dene bakalım.
А ты рискни и узнай.
Bir şansını deneyip görsene.
Рискни здоровьем.
Dene bir.
Рискни, если ты не трус!
Bunu yapacak kadar sert biriysen, gel hadi!
Никогда не будет время MC Hammer, Шон. Рискни сказать это MC Hammer.
"Onu çekiçle" demeyi göze alıyorum.
Давай, рискни!
Bi'daha vursana!
Рискни здоровьем.
O zaman devam et ve çek tetiği.
Рискни.
- Dene bir.
Рискни здоровьем!
Denesene.
Давай, рискни разок.
Hadi ama, bir kez olsun risk al.
А ну рискни!
Yapabilirseniz tabii...
Но если ты думаешь, что это значит, что я не могу пнуть тебя под зад, и спустить с лестницы, рискни, и увидишь, что случится.
Ama bu yüzden senin kıçını bu koridora seremeyeceğimi düşünüyorsan bir yumruk at ve gör bakalım neler oluyor.
- Рискни.
- Çalismaya devam et adamim.
Ну, рискни.
Denesene.
- Рискни здоровьем!
Bu subay adayı köprüyü kurtarmaya çalışıyor!
А ты рискни.
Şansını zorlama.
Рискни.
Çak.
Ну, какого черта, рискни и увидим
Dene bakalım. Ne olacağını görelim.
Рискни.
Doğru var sayıyorsun.
Рискни.
Risk al o zaman.