Рискуя своей жизнью перевод на турецкий
20 параллельный перевод
Большое спасибо, что спасли меня, рискуя своей жизнью.
Böyle tehlikeli bir durumdan beni kurtardığın için teşekkür ederim.
... бесстрашно рискуя своей жизнью, был вторым, кто вошёл в комнату, когда во дворце прозвучали выстрелы и повсюду летали пули.
... kahramanca hayatını riske atarak, ikinci kişi odaya girer sarayın içinde silah sesleri duyulurken, mermiler heryerde uçuşuyordu.
И я всегда считала, что "трудиться" значит добывать уголь в темной шахте, рискуя своей жизнью. Но теперь я думаю, что нет ничего плохого в том, чтобы зарабатывать себе на жизнь танцами.
Bir zamanlar, çalışmanın karanlık çukurlarda ölmek pahasına çabalamak olduğunu zannederdim ama artık dans ederek insanları mutlu etmenin o kadar da kötü birşey olmadığını düşünmeye başladım.
Еще в той, в которой ты спасаешь других, рискуя своей жизнью ; и ты не спрашиваешь никого об этом, просто считаешь, что так надо.
Kimse seni zorunlu tutmadığı halde hayatını kurtardığın onlarca insanı düşün.
Я был на страже порядка, рискуя своей жизнью каждый день, а в итоге, меня ждало похлопывание по плечу и позолоченные часы.
Her gün hayatımı riske atıyordum ve bunun karşılığı olarak sırtımı sıvazlayıp altın kaplama bir saat verdiler.
И, рискуя своей жизнью, спасая детей Ты доказал это, Брайан.
Hele hayatını o çocuklar için riske atman yok mu?
Кто собирал все части, рискуя своей жизнью?
Hayatını riske atarak gecenin köründe parçaları kim birleştirdi?
Эти аресты были проведены в результате обработки информации, полученной от одного жителя микрорайона домов Биттермана, который рискуя своей жизнью и не требуя какой-либо награды, кроме как помощи от полиции города Нью-Йорка чтобы помочь восстановить закон и порядок в этом районе.
Bu tutuklamalar Bitterman'da oturanların verdikleri bilgilere dayanarak yapılmıştır. Bunu kendilerini tehlikeye atarak, karşılığında ödül beklemeden sadece kendi mahallelerinde adalet düzeninin yeniden kurulmasında NYPD'den yardım sözü aldıkları için yaptılar.
Но Крюк, рискуя своей жизнью, спас меня от отравленной стрелы.
Ama Kanca hayatını riske atarak zehirli okların beni vurmasına engel oldu.
Мы попросим этого человека совершить убийство во имя Короны, снова рискуя своей жизнью.
.. Kraliyet adına bir suikast.. .. işlemesini isteyeceğiz..
Ты проделал долгий путь из леса Троезен, чтобы задать свой вопрос, а когда узнал, что я сбежала, то отправился за мной, рискуя своей жизнью, убил циклопа и одного встречного, а потом притащил меня сюда,
Troezen Ormanı'ndan geçerek tüm yolu sorunu sormak için geldin. Kaçtığımı görünce beni takip ettin, hayatını riske attın. Bir adam ve bir kiklop öldürdün.
Что мальчик украл, рискуя своей жизнью?
- Çocuk neyi çalmak için hayatını riske attı?
Ты борешься, рискуя своей жизнью, а я всё ещё доверяю тебе.
Sen dışarıda savaşıyorsun, hayatını riske atıyorsun ve ben sana hala güveniyorum.
И все-же ты здесь, по сути, рискуя своей жизнью, чтобы быть тут со мной, чтобы сохранить ей жизнь.
Gel gelelim ki benimle buradasın özellikle onu hayatta tutmak için hayatını tehlikeye atarak.
Рискуя своей жизнью?
Hayatını riske göre?
Рискуя своей жизнью, ты никому не поможешь.
Kendini riske atman kimseye yardımcı olmaz.
Вы хотите уйти с этой встречи, которая является всего лишь моим способом воздействия на вас, сделать это рискуя своей профессиональной и личной жизнью.
Bugünkü görüşmeyi, sadece bir tazminat avukatının tekniğini görmek olarak değerlendirebilirsiniz, Bay Burrows.
Зачем ты пришла сюда, рискуя своей жизнью?
- sen - Messire
Знаешь, сама мысль о том, что ты отправляешься под воду, рискуя своей любовью и жизнью...
Su altına inme hayali ve hayatını aşk uğruna tehlikeye atmak var.
Не рискуя жизнью других людей, Галлей лично проверил свое изобретение.
Başkalarının hayatını tehlikeye atmaktansa Halley kendi icadını kendisi denedi.