Самоубийцы перевод на турецкий
111 параллельный перевод
Я пытаюсь очистить ее имя от клейма самоубийцы!
Adına bulaştırılan intihar şüphesi lekesini silmeye çalışıyorum.
Нет, самоубийцы никогда не говорят об этом.
İntihar edecek kişi, bundan bahsetmez.
Мыто не самоубийцы!
Bizler, bu intihar işinin bir parçası değiliz!
Ёти самоубийцы сн € ли скафандры.
Kıyafetlerini çıkardılar!
Самоубийцы попадают в ад...
İntihar edenler cehenneme gider.
Два безумца и три самоубийцы - вот что получилось.
İki deli kadın ve üç intihar.
Она самоубийца, самоубийцы попадают в другое место.
O intihar etti. İntiharlar başka bir yere gider.
Что самоубийцы отправляются в ад?
ve gerçekte intihar edenler, cehenneme mi gidiyor?
Самоубийцы другие.
Pekala, intihar farklıdır.
Самоубийцы не идут в ад, потому что они аморальны или эгоистичны.
Cehenneme bencil veya isyankar olduklar için gitmezler.
Если нет правил, как ты можешь сказать, что все самоубийцы одинаковы?
Ve eğer hiç kural yoksa, nasıl olur da bütün intiharlar aynı olur dersin?
Самоубийцы могут сильно мучаться, предаваться самобичеванию.
İntihar edenler, büyük işkence içinde olabilir. Kendilerini cezalandırmak zorunda kalırlar.
Медэксперт говорит, все они самоубийцы.
Uzmanlar onları serbest atlayıcı olarak belirlemiş.
Ну, должен сказать он неплохо выглядит для самоубийцы.
Aa, o kadar kötü gözükmüyordu intihar etmesine rağmen
Он не показывал признаков самоубийцы. Он был в порядке.
İntihara meyilli birisi olup olmadığını soruyorsan, değildi.
Я не стал бы убивать себя по тем же причинам, что и другие самоубийцы.
Kendimi diğer intihara yatkın insanlarla aynı nedenler yüzünden öldürmezdim.
Прощальное письмо самоубийцы.
Bir intihar mektubu.
Но ведь мы даже похоронить его не можем. Нельзя же человека... Я не думаю, что среди павших за фюрера, народ и отечество героев есть место для самоубийцы.
Ama biz onu böyle gömemeyiz, böyle bir şey yapamazsınız...
После него идут водка, икра и романисты-самоубийцы.
Ondan sonra votka, havyar ve intihara meyilli romancıları gelir.
Они говорят, большинство самоубийств... Что сами самоубийцы думают, что не вредят остальным.
Denir ki ; intihar edenlerin çoğunun amacı... kendilerine değil, geride kalanlarına acı çektirmektir.
Самоубийцы получают лечение.
İntihara kalkışan insanlar tedavi edilir.
Яд Самоубийцы.
İntihar Zehri.
Он не оставил записки, хотя самоубийцы часто так делают.
Bir not bırakmamıştı. Ama intihar edenler genelde not bırakmazlar.
Большинство из них - самоубийцы.
Çoğu intihar etmiş.
Босс? Записка самоубийцы.
Patron, intihar mektubu.
Самоубийцы часто используют лекарства для расслабления, чтобы не передумать.
İntihara teşebbüs edenler fikir değiştirmemek için sakinleşmek amacıyla bu tür ilaçlardan alır.
Мы получили оружие и исповедь самоубийцы...
Silah ve intihar mektubu neredeyse elimize verildi.
Все, блядь, самоубийцы!
Sen de öyle. Herkes intihara meyillidir.
И часто самоубийцы перерезают себе горло?
Kendi boğazını keserek intihar eden kişilere pek rastlamıyorsunuzdur herhalde.
Нет, простите, это невозможно. Вы хотите сказать, что это записка самоубийцы?
Mektupta intihar ettiğini mi yazmıştı?
Самоубийцы часто выглядят лучше перед тем, как убивают себя - радостными и решительными, поскольку у них уже появился план.
İntihar etmeye karar verenlerde öncelikle kendilerini neşeli ve kararlı gösterdikleri sık sık görülür.
Самоубийцы!
Ruhsuzlar!
Это все из-за твоего друга-самоубийцы?
Bu hala kendini öldüren arkadaşınla alakalı bir şey mi?
Если я сказал, что не сделаю такого ни при каких обстоятельствах, это значит, что у меня в семье одни самоубийцы?
Ben olsam hiç bir şekilde yapmazdım demek bütün ailemin intihara meyilli olduğu anlamına mı gelir?
Мисс Виллоуз, Вы сказали, что оружие самоубийцы может быть пропавшим орудием убийства?
Bayan Willows, intihar silahıyla cinayet silahının aynı olabileceğini söylemiştiniz.
Дай угадаю : мне достался гардероб самоубийцы?
Dur tahmin edeyim, intihar edenin dolabı da benim.
Это знак, что мы на проводах самоубийцы.
Ölen adam canına kıymış bir mutsuz olmalı.
третьей самоубийцы.
Üçüncü intihar.
Дэн Гиллеспи не подпадает под профиль самоубийцы с бомбой.
Dan Gillespie'nin profili bir intihar bombacısınınkiyle hiç uyuşmuyor.
- Письмо самоубийцы
- İntihar notu.
Фальшивое письмо самоубийцы. Мы нашли его в компьютере Шелли.
Shelley'in bilgisayarında bulduğumuz sahte intihar notu.
В семье встречались самоубийцы
İntihar geçmişi olan bir ailem var.
Ты не представляешь, как редко самоубийцы оставляют записки.
İntiharlarda ne kadar seyrek not bırakıIdığından haberin yok.
Когда-то давно еще святой Бруно сказал, что самоубийцы - это мученники Сатаны.
Şeytan seni içten içten kemirecektir. Aziz Bruno'nun dediği gibi ;
Самоубийцы шагают вперёд, а не ныряют.
İntihar edenler baş aşağı düşmezler. Ayakları üzerine atlarlar.
То, что скалолазанием увлекаются в основном сумасшедшие, самоубийцы и британцы - неопровержимый факт. Как и регби.
Şey, tartışma götürmez gerçek şu ki bir eğlence aktivitesi olarak dağ tırmanışı özellikle delilerin intihara meyillilerin ve İngilizlerin ilgisini çeker.
Самоубийцы не прыгают задом.
Kimse geriye doğru atlamaz.
Крестовые походы, инквизиция, 11 сентября, свадьбы детей, организованные родителями, взрывы в школах для девочек, подавление женщин и преследование гомосексуалистов, фетва ( решение муфтия ), этнические чистки, "изнасилования чести", человеческие жертвоприношения, охота на ведьм, террористы-самоубийцы, попустительство в отношении рабства и систематическое растление детей...
Hacli Seferleri, Engizisyon, 11 Eylul, resit olmayanlarin evlilikleri, kiz okullarinin artisi, kadinlarin ve homoseksuellerin uzerindeki baskilar, fetvalar, etnik temizlikler, insan onurunun irzina gecilmesi, insan kurban edilmesi, cadilarin yakilmasi, intihar bombacilari,
Или оно неуправляемо, или это самоубийцы.
- Ya kontrolsüz ya da intihar misyonu.
Самоубийство убийцы.
Kendini öldüren katil.
То, что выглядило трагическим массовым самоубийством группы студентов с неустойчивой психикой вполне может оказаться делом рук психбольного убийцы чье тело до сих пор не найдено.
Bir grup akıl sağlığı bozuk öğrencinin trajik bir biçimde topluca intiharı etmesinin cesedi henüz bulunamayan bir seri katilin işi olduğundan şüphe ediliyor. Cinayetler Anma Günü Katliamının... Tak, tak.
самоучка 40
самоубийство 473
самоубийства 36
самоуверенный 19
самоубийца 63
самоуважение 20
самоуничтожение через 24
самоубийство 473
самоубийства 36
самоуверенный 19
самоубийца 63
самоуважение 20
самоуничтожение через 24