Свидетели утверждают перевод на турецкий
43 параллельный перевод
Это звучит невероятно, но свидетели утверждают, что он вынес её из огня с места аварии.
İmkansız gibi geliyor, ama onu yanan arabadan... kadını çıkarırken gördüğünü söyleyenler var.
Свидетели утверждают, что видели человека, упавшего с 12 этажа.
Tanıklar bir adamın 12. kattan düştüğünü görmüş. Parçalanmış mı?
Свидетели утверждают, будто бы его внутренности просто... "
İsimsiz bir tanığın dediğine göre ;
Свидетели утверждают, что Оливер Куин и другие "герои" организовали ничем не спровоцированную атаку на людей, которые попытались организовать гражданский арест.
Görgü tanıkları Oliver Queen ve diğer kanunsuzların masum bir vatandaşı tutuklamak istemelerine direnmeleri üzerine saldırdıklarını bildirdi.
Свидетели утверждают, что на них напал экспонат аллигатора.
Tanıkların iddiasına göre sergilenen timsah onlara saldırmış.
Свидетели утверждают, что вы были в костюме в Дорсете.
Tanıklar, Dorset'te takım elbise giydiğinizi söyledi.
Свидетели утверждают лишь об одном выстреле.
Tanıklar tek el ateş sesi duyulduğunu onaylıyor.
Свидетели утверждают, что видели мужчину в чёрной лыжной маске, убегающего с места преступления...
Tanıkların ifadelerine göre siyah kar maskeli bir adam burada koşarken görülmüş.
Камеры слежения её засняли, а свидетели утверждают, что видели, как она она умерла. Те, кто первым прибыл на место происшествия, доложили, что труп только один, и это не она.
Güvenlik kameraları düştüğünü, tanıklar öldüğünü söylese de ilk müdahale ekibi geldiğinde onun cesedini bulamıyor.
Мы в овраге на границе кампуса, но все свидетели утверждают, что они почувствовали взрыв.
Kampüsün içindeki bir vadideyiz ama olayın bütün tanıkları patlamayı hissettiğini söylüyor.
Свидетели утверждают, что видели, как он ссорился с женщиной снаружи кинотеатра в ночь перед убийством, и говорят, она была не в духе.
Görgü tanıkları, öldüğü gece sinemada bir kadınla tartıştığını görmüşler. Kadının çok kızgın olduğunu söylediler.
Свидетели утверждают, что Камерон Пелл пересадил детей в другую машину.
Görgü tanıkları Cameron Pell'i çocukları başka bir araca geçirirken görmüş.
Я так не думаю, все свидетели утверждают, что он даже не прикасался к коробке.
Pek sanmıyorum çünkü görgü tanıklarının tamamı adamın kutuya elini bile sürmediğini söylemiş.
Свидетели утверждают, что видели сотни НЛО, которые внезапно появились в небе и открыли огонь. Билли, снимай!
Şahitler aniden şehrin üzerinde yüzlerce UFO gördüklerini ve ateş açtıklarını iddia ettiler.
Свидетели утверждают, что вас видели пьяным... два дня назад, в таверне возле порта.
İki gece önce, limanın yanındaki tavernada sarhoş olarak görüldüğünüzü birkaç görgü tanığına dayanarak söylüyorum.
Свидетели утверждают, что самолет резко наклонился и, потеряв управление, рухнул в океан.
Görgü tanıkları uçağın sendelediğini sonra da okyanusa yuvarlandığını söylüyor.
И я читала исследования, о том, что свидетели утверждают, что видели невысокую женщину, а это был высокий мужчина.
Ayrıca görgü tanıklarının 1,88'lik adamı kısa bir kadın olarak tarif ettiğinden bahseden bir şeyler okumuştum.
Свидетели утверждают, что его заказал глава "южных арийцев".
Tanıklar suçlunun Güneyli Aryanlar'ın başı olduğunu iddia etmiş.
Ведь свидетели утверждают, что разговор стал очень разгорячённым.
Çünkü tanıklar konuşmanın oldukça gergin geçtiğini söyledi.
Свидетели утверждают, вы ссорились из-за денег.
Şahitler, para yüzünden kocanıza çok sinirlendiğinizi söyledi.
Мисс Фридман, свидетели утверждают, что вы пытались попасть в отель "Рэйлвэй" после того, как вам сказали покинуть переулок.
Bayan Freedman, sokağı terk etmeniz istendikten sonra Railway Oteline girmeye çalıştığınızı gören tanıklar var.
Свидетели утверждают, что невидимая сила бросала ее по всей комнате.
Tanıklar görünmez bir gücün onu duvardan duvara vurduğunu görmüşler.
Да. Свидетели утверждают, что видели белые маски, ножи -
Evet, tanıklar beyaz maskeler, bıçaklar gördüğünü söylemişler.
Свидетели утверждают, что вы поругались, и что Джейд выгнали с вечеринки.
Ve görgü tanıklarına göre ikiniz kavga etmişsiniz ve Jade partiden kovulmuş.
Свидетели утверждают что последний раз видели Андерсон садящейся в синий фургон с тремя мужчинами.
Üç erkek ile bir mavi minibüs girerek Tanıklar Andersen görülen son olduğunu söyledi.
Свидетели утверждают, что видели их на одной из подозреваемых.
Görgü tanıkları saldırganlardan birinin bunlardan taktığını söyledi.
Свидетели утверждают, что на Генслера и водителя напали двое в масках, а потом отрезали серебристый дипломат, прикованный наручниками к руке Генслера.
Görgü tanıkları iki maskeli adamın hem şoföre hem de Gensler'e saldırıp Bay Gensler'ın bileğine kelepçeli olan metal bir çantayı kesip aldığını söylüyor.
Свидетели утверждают, что вы с кем-то дрались на мосту.
Tanıklar köprüde bir adamla dövüştüğünü söylüyor.
Слушай, свидетели утверждают, что Флэш был замечен сегодня в центре города.
Görgü tanıkları, Flash'ın şehir merkezindeki saldırıyı durdurduğunu söyledi.
Свидетели утверждают, что видели Флэша.
Görgü tanıkları Flash'ı gördüğünü söylüyor.
Свидетели утверждают, что он поджог магазин и в телефоне Ланы сообщение от Ронни.
Dükkanı ateşe verdiğini görenler var. Ayrıca Lana'nın telefonundaki son mesaj Ronnie'den gelmiş.
Свидетели утверждают, что он твой кузен.
Kuzenin olduğunu söyleyen görgü tanıkları var.
Свидетели утверждают, что неизвестная женщина с чёрными волосами и тату пыталась остановить их.
Görgü tanıkları tanımadıkları siyah saçlı dövmeli bir kadının onları durdurmaya çalıştığını söyledi.
Свидетели утверждают, что он выглядел дезориентированным перед тем, как вышел на дорогу.
Tamamdır, Derek'in zihin haritasında bir kaç hız tümsekleri görünüyor.
Свидетели утверждают, что стрелок пришёл к месту аварии сразу после взрыва, но никто не может дать достаточно информации, чтобы опознать его.
Şimdi, görgü tanıklarına göre katilimiz patlamadan hemen sonra enkazın etrafında dolaşıyormuş ama hiç biri kimlik tespitine yetecek kadar bilgi vermedi.
Свидетели утверждают, что после того, как машина проломила стену, она пробыла там 5 минут, прежде чем снова вернулась на улицу.
Tanıkların ifadesine göre duvarı kırıp içeri daldıktan sonra, tekrar sokağa çıkmadan önce beş dakika kadar içeride kalmış.in.
Странный поворот, и впервые, за последнее время, свидетели утверждают, что не один, а два алых спидстера ответственны за поимку Сэма Скаддера и Розалинд Диллон. Также известных как Зеркальный мастер и Волчок.
Bugün yaşanan garip bir olayın tanıklarının iddiasına göre Mirror Master ve Top isimleriyle bilinen Sam Scudder ve Rosalind Dillon'ın yakalanmasında bir değil iki Scarlet Speedster rol oynadı.
Ничего не сообщалось. Свидетели утверждают, что он действовал руками.
Rapor edilmedi... görgü tanıkları elinin boş olduğunu söylemiş.
Свидетели из Канады утверждают, что они почувствовали какой-то электрический разряд. Но что стало причиной этого?
Kanada'ya kadar olan bölgede tanıklar sıra dışı bir statik elektrik akımı hissettiklerini ileri sürüyor.
Свидетели утверждают, что его преследовал мотоцикл.
Görgü tanıkları bir motosikletin onu kovaladığını görmüşler.
Свидетели с нефтяного танкера на Лонг-Айлендcком канале утверждают, что видели в небе белую вспышку и дым.
Long Island açıklarındaki bir tankerde bulunan tanıklar gökyüzünde beyaz bir ışık ve duman gördüklerini bildirmiş.
И мы свидетели Лидеры, которые утверждают, что глобальное потепление уже больше нельзя игнорировать.
Bizler de bunun şahidiyiz. Liderler artık küresel ısınmanın görmezden gelinemeyeceğini tartışıyor.
Свидетели засады на Снайдера утверждают, что видели такой там.
Snyder olayının görgü şahitleri buna benzer bir aracın olay yerinden ayrıldığını görmüşler.