Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ С ] / Сигнала

Сигнала перевод на турецкий

1,450 параллельный перевод
Поиск сигнала...
Uzun menzilli haberleşme sinyali aranıyor. Uzun menzilli haberleşme sinyali aranıyor.
Поиск сигнала...
Uzun menzilli haberleşme sinyali aranıyor.
Поиск сигнала...
Uzun menzilli haberleşme sinyali aranıyor. Uzun menzilli haberleşme sinyali aranıyor. Uzun menzilli haberleşme sinyali aranıyor.
Расшифровка сообщения Приём сигнала
- MESAJ DEŞİFRE EDİLİYOR - - GELEN MESAJ -
Почему мы не можем приземлиться непосредственно на место передачи сигнала?
Neden direkt olarak sinyalin geldiği yere inemiyoruz?
Крикуны забрались на наш корабль, когда мы искали источник сигнала SOS.
SOS'in kaynağını araştırırken screamerlar gemimize girdi.
Пожалуйста, оставьте своё сообщение после сигнала. "
Lütfen mesaj bırakın.
Запишите свое сообщение после сигнала.
Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakabilirsiniz.
Однако, если вы в поряде, говорите после сигнала.
Ama başka biriyseniz sinyal sesini bekleyin.
И самое странное, что у сигнала напоминания звук практически такой же, как и у обычного звонка.
Ilginc olan ise alarm zilinin neredeyse normal telefon ziliyle ayni olmasi.
У меня нет сигнала.
Sinyal alamıyorum.
Пожалуйста, оставьте ваше имя, регистрационный номер, и контактную информацию после сигнала.
Lütfen, bip sesinden sonra numaranızı, şube numaranızı ve iletişim bilgilerinizi söyleyin.
Пожалуйста оставьте свое имя и телефон после сигнала.
Lütfen sinyal sesinden sonra adınızı ve telefon numaranızı bırakın.
- Нет, ждем сигнала.
- Hayır, onun işaretini bekle.
Ждите моего сигнала.
İşaretimi bekleyin.
Вы, наверное, триангуляции сигнала мой телефон прямо сейчас с вилами и Биолокация стержня. Нет, вы знаете, что?
Hayır, biliyor musun?
Оставьте сообщение после звукового сигнала.
Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın.
Все, что тебе нужно делать, это ждать моего сигнала.
Bütün yapman gereken işaretimi beklemek.
Так точно. Ждём сигнала.
Anlaşıldı, işareti bekliyoruz.
Кто не yслышит сигнала или бyдет спать в неположенном месте - бyдет казнен!
Hatalı işaret verme, size söylenilenden başka yerde yatma. Cezası, idam!
Пожалуйста, оставьте сообщение после звукового сигнала.
"O, bizi güldürüp" "Ağlatabilecek" "Her şeyi anlatan adam."
Нет сигнала.
Parazit.
С боевым звуком сигнала тревоги?
Savaş alarmı çıkaranlardan?
Нет сигнала.
Sinyal yok.
Меня здесь нет. Ждите сигнала
Yokum, bip sesini bekleyin.
Ждите моего сигнала о начале атаки. РЕКС :
Saldırıya geçmek için işaretimi bekleyin.
Сложновато на острове с приёмом сигнала.
Adadaki çoğu kişi törene gelmez.
Оставьте своё сообщение после сигнала.
Bip sesinden sonra mesajınızı bırakın.
У меня всё ещё нет сигнала.
Telefon hala çekmiyor.
Должна быть связь между пропажами сигнала и Чака.
Chuck'ın sinyalin kaybolmasıyla bir alâkası olması gerek.
Это последнее зарегестрированое положение сигнала от сердца до того как он исчез.
Şebeke dışına çıkmadan önce kaydedilen son konum bilgisi bu.
Отправляю вам Кино, и жду вашего сигнала, что мне можно вернуться.
Bunu geçitten yollacağım ve bana, güvenli olduğuna dair bir işaret yollamanızı bekleyeceğim.
- Ждите моего сигнала.
- İşaretimi bekle.
Сигнала нет.
Şebeke çekmiyor.
Два сигнала прямо над нами.
Tam üzerimizde 2 sinyal algılıyor.
Если здесь нет сигнала, то как его кто-то сможет принять?
Buraya sinyal ulaşamazken kim sesimizi bizden alabilir ki?
Тут нет сигнала.
Burada sinyal yok.
И электричество и отопление, нет сигнала.
Ayrıca güç ve ısıtma var, sinyal yok.
У меня нет сигнала.
Çekmiyor.
Камеры показывают 4 сигнала снаружи здания.
Çevre kameraları tesisin dışında dört tane hedef gösteriyorlar.
Из-за колебаний буфер ЭМ поля мог поймать оба сигнала и сохранить их...
Dalgalanma, EM alanının tamponunun iki sinyali de yakalayıp depolamış olması olabilir...
Сигнала нет.
Sinyal yok.
Это сигнал о внештатном прерывании сигнала.
Bu, bir trafik lambasında öncelik hakkı ışığıdır.
Время смерти, 3 : 27 утра, совпадает со временем несанкционированного переключения сигнала светофора.
Kayıtlar, ölümün 3 : 27'de gerçekleştiğini doğruluyor. Yasadışı bir sinyal bozucu, Bridger ve Hasbrook'daki trafik işaretlerini değiştirmiş.
Согласно анализу доктора Бишопа взрывчатка детонирует с помощью сигнала особой ультровысокой частоты
Dr. Bishop'un analizlerine göre bomba belli bir VHF frekansında tetikleniyor.
От Гордона все еще нет сигнала.
Gordon'dan iz yok.
- Сигнала пока нет, генерал.
- Henüz sinyal yok, General. - Beklemede kalın.
Здесь нет сигнала!
Telefon çekmiyor!
Никто не может сейчас подойти к телефону, так что оставьте, пожалуйста, свое имя и телефон после сигнала, спасибо.
Kan testi cihazı hazır mı? - Hazır.
Чтобы отправить сообщение на пейджер... за мной пристально наблюдают. Запишите свое сообщение после сигнала.
Sinyal sesinden sonra mesajınızı kaydedin.
Сигнала.
- İşareti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]