Система работает перевод на турецкий
267 параллельный перевод
Ну, система работает до сих пор, не так ли?
Sistem şimdiye kadar iyi gitti değil mi?
Что бы вы ни утверждали, система работает, несмотря на вашу эмоциональную реакцию.
Senin duygusal tepkine rağmen, bu sistem işe yarıyor.
А по мне, система работает вполне неплохо.
Düzenin bana çok faydası oldu.
И ты также не веришь, что политическая система работает.
Siyasete inanmıyorsun...
Я показал тебе как система работает, какова ценность информации, как её получить!
Sistemin nasıl işlediğini, bilginin değerini, nasıl alacağını sana ben gösterdim!
Я показал тебе как система работает, какова ценность информации, как её получить!
( teyp ) Sistemin nasıl işlediğini, bilginin değerini, nasıl alacağını sana ben gösterdim!
Система работает.
Sistem işliyor.
Ты подтверждение того, что тюремная система работает.
Hapishane sistemimizin işe yaradığının canlı kanıtısın sen.
Нервная система работает как надо, а его эндокринная система в отличном состоянии.
Merkezi sinir sistemi normal parametreler içinde çalışıyor. Ayrıca endokrin sistemi çok iyi durumda.
- Система работает.
- Saksı çalışıyor.
Твоя центральная нервная система работает нормально, но я вижу некоторую деградацию в твоих нервных путях.
Merkezi sinir sistemin normal çalışıyor, ama sinirsel yollarında bazı bozulmalar tespit ediyorum.
Да! Система работает!
Evet, sistem işliyor!
Если ты меня убьешь, тебя заберут но это докажет, что система работает.
Beni öldürürsen, içeri atılırsın ama sistemin çalıştığını ispat eder. Kahinler haklı çıkar.
* Потому что система работает, *
# # Çünkü sistem çalışıyor.
Благодаря добрым людям из На страже смерти, система работает ". Конечно, будь несомненное доказательство казни невиновного... мы смогли бы потребовать моратория, как в Иллинойсе.
Masum bir insanın infaz edildiğine dair kesin bir kanıtımız olsa Illinois'de olduğu gibi resmi geciktirme isteyebilirdik.
Ей смягчат наказание, ты докажешь, что система работает.
Ama bir hayat kurtaracağım.
Ведь спасение в последнюю минуту лишь докажет, что система работает.
Çünkü son anda kurtulursa bu sadece sistemin doğru yürüdüğünü gösterir. Ölümden dönenler sayılmaz.
Капитан Кирк, вся система жизнеобеспечения теперь работает от батарей.
- Yaşam destek sistemleri bataryada.
Его двигатели вышли из строя. Его система жизнеобеспечения не работает.
Motorları açıkta ve yaşam koruyucu sistemi işlemiyor.
Сэр, система Джи-95 не работает.
G-85 sistemi işlev dışı.
ќн работает так быстро. ак только вс € система не повисла?
Öyle hızlı gidiyor ki tüm sistem çökebilir.
Пищеварительная система акул работает очень медленно.
Bu hayvanın sindirim sistemi çok yavaş çalışır.
Ваша система безопасности Энвиромод работает без ошибок под моим руководством.
Enviromod güvenlik sisteminiz kusursuz çalışıyor benim talimatımla.
М-р Спок, система управления не работает.
Gemi kontrolleri işlem dışı.
М-р Спок, система снова работает.
Sistem işlemeye başladı.
Здесь отменены адвокаты, и система правосудия работает очень быстро.
Adalet sistemi öyle hızlı çalışıyor ki avukatlara artık ihtiyaç olmuyor.
Чушь! "Система всегда работает".
- Haksızlık! - Ama daima istenen sonucu verir.
Система пожаротушения работает.
Yangın söndürme sistemi yanıt vermeye başladı.
Система приближения работает?
Yaklaşım sistemi çalışıyor mu?
Наша тактическая система не работает. Мы потеряли питание фазеров.
Bizim taktik kontrol sistemi düştü.
Наши двигатели вышли из строя, наши внешние сенсоры едва функционируют, система жизнеобеспечения работает на 20 % и продолжает отказывать.
Motorumuz bozuluyor, sensörlerimiz zar zor çalışıyor, yaşam destek sistemleri ise % 20 de ve gittikçe düşüyor.
Система водоснабжения колонии работает нормально, так же как и системы связи.
Koloninin sulama sistemi çalışıyor iletişim dizilimleri de öyle.
Система связи не работает!
Kabul etmiyor! İletişim sistemi çalışmıyor!
Система телефонного голосования плохо работает.
Şu telefonla oy sistemi çalışmıyordu.
Ты же знаешь, как работает система внутри офиса.
Ofis içindeki işleri bilirsin.
Значит, твоя система не работает. Но он знал.
Öyleyse numara sistemin çuvalladı, ama o biliyordu.
Пока вы загружали в меня свой новый мировой порядок, я изучал, как работает система.
Sen yeni dünya düzenini indirirken ben sistemin çalışmasını izledim.
Знаешь, ты должен был сказать, что система твоего отца со "спокойствие приди" не работает.
Biliyor musun babana söylemelisin o "Şimdi sakinim" işe yaramıyor.
- Система вроде работает без изменений.
- Sistemler etkilenmişe benzemiyor.
Его двигательная система еще работает.
Güç sistemleri hala çalışıyor
Именно так работает наша система.
Bizim hukuk sistemimizin, işleyiş biçimi bu.
Я просто хотел выразить вам... благодарность за то, как работает система СНД.
aa biliyorum berbat bir durum. Herneyse sadece arayıp SAS işi için tebrik etmek istedim.
Нужно научиться всегда знать, где что лежит, и как работает система.
Olup biteni ve sistemin nasıl çalıştığını öğrenmelisin.
Это их система, и она работает только так работает потому... что там нет чувства вины нет мук, нет последствий он простой.
Bu onların düzeni ve çok iyi çalışıyor. İyi çalışıyor çünkü ne bir utanç ne bir suçluluk, ne de akıbet var. Kusursuz.
Джо, ну ты же знаешь, как работает система.
Sistemin nasıl işlediğim bilirsin.
Но у нас есть система. И она работает.
Ama bir sistemimiz var ve işliyor.
- Это необычно для семьи, которая знает,... как работает судебно-исправительная система.
Para, seçenekleri satın alır. İmkânları olan bir aile için aile mahkemesine başvurmaları alışılmadık bir şey.
Система навигации не работает.
Uçuş sistemlerim çalışmıyor.
Чего мы хотим? - Долой смертные казни! Почему просто не признать... что система смертных казней в нашей стране не работает?
Sayın Vali, bu ülkedeki ölüm cezasının etkili bir sistem olmadığını artık kabul etsek olmaz mı?
Почему просто не признать, что система смертных казней в нашей стране не работает?
Sayın Vali, bu ülkedeki ölüm cezasının işe yaramadığını neden herkes kabul etmiyor?
Ну, похоже, что наша система безопасности работает.
Güvenlik sistemimiz çalışıyor galiba.
работает 922
работаете 51
работает на меня 20
работает здесь 17
работает в 16
работаете допоздна 21
система 167
системы 30
систему 31
системе 17
работаете 51
работает на меня 20
работает здесь 17
работает в 16
работаете допоздна 21
система 167
системы 30
систему 31
системе 17