Советник перевод на турецкий
1,394 параллельный перевод
Вассер. Спасибо, советник. В печать это не попадёт.
Teşekkür ederim Danışman, bunun kayıt dışı kalacağından emin olacağız.
.. но не мой советник.
Danışmanım değilsin.
Советник департамента США по борьбе с нелегальной перевозкой людей.
ABD Dışişleri Bakanlığı, İnsan KaçakçıIığı Danışmanı.
- Это мой советник.
- Benim danışmanım.
Советник Экерблом.
Avukat Åkerblom.
Я говорю это вам и как финансовый советник, и как друг :
Mali danışmanınız ve bir arkadaşınız olarak şunu demeliyim :
- Ты так думаешь? Может, я не подхожу как советник?
Bakış açın buysa, senin için doğru danışman ben değilim.
Ты не мой министр и не мой советник.
Bakanlarımdan biri değilsin. Sen dış işleri bakanı değilsin.
- Ты не мой министр и не мой советник.
Bakanlarımdan biri değilsin. Sen Genel Sekreter değilsin.
— А советник Карилло заскочил на три минуты.
- Councilman Carillo üç dakikalığına buradaydı.
В отсутствие королевы ее советник епископ Фишер попросил нас о возможности сделать заявление.
Kraliçe mahkemeye katılmadığı için danışmanı Piskopos Fisher mahkemeye bir açıklama yapmak istedi.
Мэр Москоне и советник Харви Милк были застреляны.
Belediye Başkanı Moscone ve Denetmen Harvey Milk silahlı saldırı sonucunda öldürüldüler.
Советник в городском бюро.
Denetmenlik tüm şehri ilgilendiriyor.
В нашем движении, в наше время, и я не говорю это как советник, частное - это враг.
Bu harekette, şu dakikada bunu denetmen olarak söylemiyorum, mahremiyet düşmanlıktır.
Советник Милк, к порядку.
Denetmen Milk, sessiz olun.
Когда станет совсем плохо, первый гей советник выйдет, как миротворец.
İşler karışacak gibi göründüğünde şehrin ilk gay denetmeni gelip huzuru sağlayacak.
Советник Милк вышел на лужайкку в Дьюбос парке сегодня, чтобы обнародовать новый закон.
Denetmen Milk, bugün Duboce Park'ın çimenlerinde gezerek yeni kanunu ilan etti.
Как сказал советник Милк : "Дальше не куда".
Denetmen Milk'in kendi sözleriyle, "Bu gerçekten önemli."
Советник Хатч?
Denetmen Hutch?
Советник Уайт.
Denetmen White?
Советник Уайт, нет.
White, hayır.
Советник Силвер?
Denetmen Silver?
Советник Милк?
Denetmen Milk?
Советник Харви Милк.
... Denetmen Harvey Milk.
Ну, опять все сначала. Сегодня утром, бывший советник Дэн Уайт заявил, что он выдвигется снова на этот пост.
Her şeye tekrar başlıyoruz, çünkü bu sabah sabık Denetmen Dan White bir kez daha denetmen olmak istediğini açıkladı.
Я Дэн Уайт, советник.
- Dan White, şehir denetmeni.
Все что я знаю, это то что у нас сегодня будет новый советник.
Tek bildiğim bugün yeni bir denetmenin aramıza katılacağı.
Спасибо, советник.
Sağ olun, sayın meclis üyesi.
Алло, советник?
Alo, meclis üyesi?
О, это просто потрясающе, советник.
Bu harikulade, meclis üyesi.
А что вы хотите, чтобы она хотела, советник?
Ne demek istemesi işine gelirdi, meclis üyesi?
СОВЕТНИК
MECLİS ÜYESİ
Не переживай за это, советник может подождать.
Merak etme, meclis üyesi bekleyebilir.
И все, советник, всего лишь отсрочка.
Hepsi bu, meclis üyesi, sadece bir gecikme.
Ой, советник.
Hey, meclis üyesi.
Советник.
Meclis üyesi.
Ленни можно доверять с деньгами, советник.
Lenny para konusunda iyidir, meclis üyesi.
Ты это чувствуешь, правда, советник?
Bunu hissediyorsun, değil mi, meclis üyesi?
Ну что, советник?
Ne diyorsun avukat?
Советник, мы уверены - вы сможете.
Bak avukat, hepimiz bundan iyisini yapabileceğini biliyoruz.
Да, да, вы просто молодец, советник.
İyi iş çıkardın, avukat. Çok iyiydin, sadece sakinleş.
Советник, у меня руки связаны. Без подписанного ордера на обыск, любые полученные доказательства при таком обыске должны быть исключены.
Dava vekili, başlangıçtaki delillerin yetersiz ve eksik oluşundan ötürü yapabileceğim bir şey yok.
Он - советник Вашего отца, не а не твой.
O babanın danışmanı, senin değil.
Паксиан - Главный Советник Короля.
Paxian Kralın danışmanı.
Хорошо, тогда он не хороший советник.
İyi bir danışman değil.
Стероиды действительно убивают людей и в долгосрочно и краткосрочном периоде. Гари Уолдэр советник из Всмеирного антидопингово агенства и человек перед всеми СМИ ставит вопрос о стероидах. Г-н.
Steroidler öldürür, kısa vadede ve uzun vadede.
Сенатор Дэвис, Вы выступаете как специальный советник корпорации "УилФарма".
Senatör Davis, Wilpharma şirketinde özel danışmandınız.
Я советник губернатора,
Ben başkanın danışmanıyım,
И вы советник губернатора.
Ve başkanın ofisinde danışmansın.
Я не уверен, что нас это волнует, советник.
Bunu umursadığımızı sanmıyorum avukat.
Я Жюли, главный советник по образованию в этом году.
Ben Julie, rehberlik öğretmeniyim.