Сосиски перевод на турецкий
395 параллельный перевод
- Дайте мне ваши лучшие сосиски.
- En iyi sosisinden ver bana. - İki olsun.
Покупайте сосиски!
Bunu kaçırmayın!
Люблю ветчину и сосиски!
Jambon ve sosisi severim
Когда выложишь на блюдо, добавь сосиски или тефтельки.
Kaynayınca da köfteleri ve sosisleri içine at.
Есть закусочная на углу площади, где готовят потрясающие сосиски.
Meydanın sonunda, çok güzel sosis yapan bir taverna var!
Я тебя прокручу на сосиски! Не смей её обижать, не то тебе несдобровать
Ama sen yine de onu incitmeyi deneme
Я тебя прокручу на сосиски! Не смей её обижать, не то тебе несдобровать!
Ama sen yine de onu incitmeyi deneme
Сосиски купила - для "свинок в одеяле".
domuz sarması için sosis aldım.
В деревенском ресторане бабушка спросила, кошерные ли сосиски.
Bir kasabada yemek yiyorlarmış. Büyükanne yemek duasına başlamış.
На плиту. ищу и достаю чертов бекон и сосиски!
Buzdolabını açıp lanet domuz pastırmasını ve yumurtaları aldım. Sabahın altısıydı.
Сосиски из батата, понимаешь?
Tatlı patatesle dolu sucuklar, bir düşünsene?
- Сосиски или бургер, дорогой?
- Sosis mi sığır eti mi canım?
- Сосиски, спасибо.
- Sosis alayım, teşekkürler.
Это сосиски у вас, верно?
- Bunlar sosisli sandviç mi? - Evet.
Сочные жирные сосиски, копченый бекон и жареные блестящие...
Dolgun sulu sucuk, balla tütsülenmiş Domuz pastırması ve parlayan, cızırdayan..
Ќет, они оттуда, где не ед € т сосиски.
Hayır, aslında şu yaşlı, beyaz sosisin hepsini göremediler.
Ваши сосиски, блинчики и сироп.
Sosis, krepler ve işte içeceğin.
Ветчина, сосиски и бекон с капелькой майонеза.
Jambon, sosis ve pastırma, yanına biraz mayonez.
- Пит! Мы забыли про венские сосиски.
Sosisleri unuttuk.
Он спросил, любите ли вы сосиски?
Kolayca gıdıklanıyor ve şaplak atmayı seviyor musunuz diye soruyor. Marty!
Не ошибешься, выбрав сосиски с соусом.
Ne sunabiliriz? Şey, kokteyl sosisleri yanlış olmaz.
Будут сосиски с соусом и шведские мясные шарики.
Tamam, kokteyl sosisleri ve İsveç köfteleri veriyoruz.
- Сосиски для твоей тёти Энни.
Nedir o? - Annie teyzen için sosis.
Я просто привёз сосиски своей тётушке Энни.
O sosisleri Annie teyzeme götürüyorum.
Сосиски Фергюсона - всё хорошее, что осталось в Ирландии. Ещё будете?
Ferguson sosisleri... o pis yerden çıkan tek iyi şey.
И я отправил своего водителя... как оказалось, совершив ошибку, потому что он принес... французские сосиски, польское вино... и швейцарский шоколад.
Ve böylece şoförümü yolladım, ki hiç kuşkusuz bu bir hataydı, o da Fransız sosisi, Polonya şarabı ve Yunan çikolatası getirdi. Ha ha ha!
Где телятина, жаркое, сосиски?
Kızarmış kuzuyu getirin! Biraz sosisle, biraz da fasulye!
Знаете эти венские сосиски, они еще заливаются соусом из виноградного желе и кетчупа?
Şu küçük viyana sosislerini biliyor musun? Onları üzüm jeline koy ketçap ekle ve sos yap. - Ben düşünüyorum da...
Овсянка, два яйца, сосиски, мармелад, бекон, томаты, тосты и чашка чаю.
Lapa, iki yumurta, sosis, pastırma, domates, tost, reçel ve çay. Ben olsam böyle yerim.
— обираютс € есть морковные сосиски и котлеты из кабачков.
Onlar Badger ile birlikte karahindiba yemeye gidecekler. Her ikisi de garanti midemi bulandırır.
Горячие сосиски.
Yankee sosislileri.
Помнишь? Повсюду сосиски и пиво, и все уверены, что мазурка - лучший способ провести время.
Her yerde sosis ve bira ve herkesin aklı mazurka festivalinde iyi zaman geçirmekteydi.
Я возьму две сосиски, две содовых и два мороженых.
İki sandviç, iki gazoz ve iki çubuk dondurma istiyorum.
- Четыре сосиски, пожалуйста.
- Dört sosis. - Teşekkürler.
- Жареные сосиски.
- Sosis tava.
- Стейк по-гавайски и жареные сосиски!
- Hawaii usulü biftek ve sosis tava!
Две сосиски. Шесть кусочков бекона, картошка.
İki sosis, altı dilim pastırma ve kızarmış patates.
Сосиски и пеперони.
Sosisli ve biberli var.
- Сосиски из индейки.
- Hindi köpekleri.
- Сосиски из индейки?
Hindi köpekleri mi?
К напиткам подадут мини-сосиски на закуску будут колбасные тарелки а главное блюдо - тефтели или мясной рулет на выбор.
İçkilerle sosis servisi yapacak. İştah açıcı olarak, sucuk yiyeceğiz. Ana yemek de et veya köfte.
Они висят как сосиски.
Salam gibi sallanıyorlar.
Картошку и сосиски.
Kızartma ve bir sosis.
Все были озадачены : "Это сосиски или гамбургеры?"
Hepimiz şaşırarak sormuştuk, "Bunlar sosis mi, köfte mi?", diye.
Кому горчицу на сосиски?
Sosisine hardal isteyen var mı?
Фрикадельки и сосиски, спагетти, рыбу, вырезку.
Balık köftesi, domuz sucuğu, spagetti, balık fileto, domuz fileto...
Мы поехали в спортивный центр, где люди залезают на деревья и едят сосиски.
Ağaca tırmanıp sosis yenilen bir faaliyet merkezine gittik.
"Dingoes Ate My Baby играли, как будто у них вместо пальцев сосиски".
"Dingoes Ate My Baby" müzisyenleri parmaklarına kalın sosisler bantlanmış gibi enstrüman çalıyor.
Сосиски?
Sosis?
Так пельмени и сосиски!
Hadi bakalım, sizi gibi ağlaçko şişkolar!
Это просто сосиски.
Sadece biraz sosis.